Going home traduction Portugais
6,792 traduction parallèle
Said he felt sick, was going home early.
Sentiu-se mal, foi para casa.
I'm going home.
Vou para casa.
I mean, none of them are going home.
Não vai ninguém para casa.
I'm going home, Rom.
Vou para casa, Rom.
She's going home.
Ela vai para casa.
Are we going home, or what?
Vamos à casa ou não?
Get your clothes on, we're going home.
Veste-te, vamos para casa.
We're going home.
Vamos para casa.
Yeah, but I'll probably be going home tomorrow, so I won't stay around too long.
O mais certo é ir-me embora amanhã, não devo ficar muito tempo.
And instead of stepping up and leading from the front, you run out of an autopsy, which you asked for, coincidentally, without any explanation, and now you're packing your bags and you're going home.
E em vez de assumir a responsabilidade de comandar, fugiu de uma autópsia, pedida por si, por coincidência, sem dar qualquer explicação, e agora está a arrumar as malas e vai para casa.
And to gaze upon our paltry efforts only served as a reminder that we were a long way from going home.
E ver que nossos esforços foram inúteis... só servia para nos lembrar... de que não voltaríamos para casa tão cedo.
No, we're going home. We're going home.
- Não, vamos para casa.
We're going home.
Estamos indo para casa.
Ain't no way I'm going home after six months working my ass off like a mule risking my neck, men dying, and for what?
Nem pensar que volto para casa após seis meses a trabalhar que nem uma mula, a arriscar o pescoço, homens a morrer... Para quê?
I'm going home!
Eu vou para casa!
We are going home and your asses are getting up at 6 : 00 a.m. to clean up.
Nós vamos para casa, e quero vocês amanhã pelas 6 aqui, - para limpar isto tudo.
I'm going home.
Eu vou para casa.
- We're not going home.
- Não vamos para casa.
- I'm going home to see my father
- Vou para casa ver o meu pai
I'm going home to meet my mother
Vou para casa encontrar a minha mãe
I'm never going home!
Eu nunca irei para casa!
Look, I'm going home.
Olhe, vou para casa.
You going home for Thanksgiving?
Vais a casa para a Acção de Graças?
If it were up to me, we'd be going home, but I gotta get back to Miami.
Se a decisão fosse minha, iríamos para casa, mas tenho de voltar para Miami.
As soon as the show is over, we're all going home.
Assim que o espectáculo acabar, vamos para casa.
Aren't you glad to be going home?
Não estás contente por voltar a casa?
No, we're going home.
- Não, vamos voltar para casa.
- WAIT, SO ARE WE GOING HOME? _ - HEY THERE.
- Espera então vamos para casa?
I'm going home to them.
Vou voltar para casa, para eles.
I'm gonna love it because we are going to Bologna, home of spaghetti Bolognese, my favourite food in the world.
Eu vou amá-lo porque estamos a ir para Bolonha, casa de espaguete à bolonhesa, minha comida favorita no mundo.
Magical? I'm going back home to Long Island, the birthplace of the female crew cut.
Eu vou para minha casa em Long Island, a terra natal do corte à escovinha de senhora.
Only, now, he's coming home instead of going to see her.
Só que agora, ele vai voltar para casa em vez de ir ter com ela.
- Keep it going, Home Mart!
- Força, Home Mart!
I was cruising back to the home country, already dreaming about how I was going to spend my money.
Já a sonhar como ia gastar o dinheiro.
I'm going to be home most of the day Sunday.
Vou passar o domingo quase todo em casa.
I'm going home.
O plano está lixado.
Okay, look. If home prices don't go up, you are not going to be able to refinance.
Ouça, se os preços das casas não subirem, não poderá refinanciar-se.
I, too, am going back home today.
Eu também volto hoje para casa.
We're going back home!
Vamos regressar a casa!
We're finally going to get home!
Finalmente vamos voltar para casa!
I'm only going over home
Eu estou apenas a ir para casa.
I'm only going over home
Estou apenas a ir para casa
She's had it... The medicine does not do what it should, so I'm going home.
O tratamento não está a funcionar, por isso vou para casa.
If you're going to kill someone, don't have a company cab take you both back to his flat and then call another company cab from there to take you home a few hours later.
Se vais matar alguém, não contrates um táxi que leve os dois ao apartamento dele e contrata outro para te levar para casa umas horas depois.
And since I was the last person to talk to him, and the only other person they saw coming and going from his home, I was a really easy suspect.
Como fui o último a falar com ele, e o único que viam a entrar e a sair da casa dele, fui um suspeito muito fácil.
♪ And now you're going to tell your missus ♪ When you get home ♪ Who you were with last night... ♪
# E agora tu vais dizer a tua esposa # # quando cheguei a casa # # com quem você estava ontem à noite... #
I just wanted to let you know we're going to be home late tonight.
Só queria que soubesses que vamos chegar mais tarde.
I'm going to have to ask you to take your meerkats home.
Vou ter de pedir que leve os seus suricatas para casa.
I'm not going to another group home.
Não vou para outro abrigo juvenil.
A minister s home - it s going too far.
A casa de um ministro? - Isso é ir longe demais.
Well, if you were leaving right now, I was going to ask if I could get a ride home.
Se estivesses de saída, ia perguntar se me davas boleia para casa.
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
going twice 111
going to 34
going up 86
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going back 37
going in 43
going away 31
going to 34
going up 86
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going back 37
going in 43
going away 31