English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / How you been

How you been traduction Portugais

8,996 traduction parallèle
How you been, douchebag?
Como estás, idiota?
How you been?
Como é que tens passado?
Kelly, how you been?
- Kelly, como estás?
How you been, Eddie?
Como estás, Eddie?
How you been, dude?
Como tens passado?
How you been? Everything good?
Como é que estás?
But how much trouble do you think she's gonna be in when her mother finds out what she's been up to today?
Quantos problemas achas que ela vai ter, quando a mãe descobrir o que ela fez hoje?
How about you think before you start complaining that Derek Shepherd's death has been inconvenient for you?
Que tal pensares antes de começares a reclamar que a morte do Derek Shepherd foi inconveniente para ti?
How have you been?
Como tem passado?
Because I realized that no matter how exciting those places would have been, it never would have topped the love I had with your father right here, or the joy that you've given me.
Porque compreendi que não importa quão excitantes esses locais fossem. Eles nunca seriam mais importantes do que o amor que eu tinha com o teu pai aqui. Ou a alegria que me deste.
How long have you two been married, Joan?
- Há quanto tempo estão casados?
- I know you've been watching me, watching how I do this.
- O quê? - Eu sei que tens me observado.
Do you know how many GIs have died while we've been camped out in that waiting room?
Sabe quantos soldados morreram enquanto ficamos à espera naquela sala?
How long have you been married? 15 years?
Há quanto tempo és casado?
So, Chad, tell us, how long have you been a page with "S.N.T."?
Então, Chad, diga-nos, há quanto tempo é um mensageiro no "SNT"?
Hey, you don't mind me asking, how long you two been together?
Se não se importarem com a pergunta... há quanto tempo é que estão juntos?
How long have you been undercover?
Há quanto tempo estás disfarçado?
How long have you been a legal secretary?
Há quanto tempo é secretária jurídica?
I've been meaning to ask you, how is it going with my dad?
Queria perguntar-te. Como está a correr com o meu pai?
How long you been working there?
- Há quanto tempo trabalhas lá?
I can't count how many times you've been late.
Já perdi a conta às vezes que chegaste atrasada.
How long you been coming here for?
Há quanto tempo vens aqui?
been tryin'to figure out out how to tell you that I want to spend the rest of my life with you, and, uh... you and I are freakin awesome together. I know this is quick, but I don't care because I love you...
Eu só... tenho andado a pensar em como dizer-te que quero passar o resto da minha vida contigo... que somos incríveis.
I've been trying to figure out how to tell you that I wanna spend the rest of my life with you.
Tenho pensado em como dizer-te... que quero passar o resto de minha vida contigo.
You realize how much simpler that would've been?
Faz ideia de como teria sido mais fácil?
How long have you been asleep?
Há quanto tempo estás a dormir?
Dr. Holtzman, how long have you been treating Mr. Lewis? Four years.
Dr. Holtzman, há quanto tempo trata o Sr. Lewis?
Do you know how hard it's been for me to find you?
Sabes como foi difícil encontrar-te?
Fredi, how difficult has it been to keep your mind on the football, with all the abuse you've received?
Fredi, tem sido difícil manter o seu foco no futebol, com todo o abuso que sofreu?
I hope this isn't indicative of how you've been running the Jeffersonian in my absence.
Espero que isto não seja um indicativo de como conduziste o Jeffersonian na minha ausência.
So, uh, how long you been at Delmano?
Há quanto tempo trabalhas no Delmano?
I've always wanted to learn how to make fresh pasta, but I've been too lazy, thank you.
Sempre quis aprender a fazer massa fresca, mas tenho sido preguiçoso. Obrigado.
- How long have you been here?
- Há quanto tempo estás aqui?
How long has it been for you since you last saw me?
Quanto tempo passou desde que me viste da última vez?
No, but hey, seriously, like whatever was inside me it just must have been preying on how I really feel about you.
Não, mas, a sério, o que quer que estivesse dentro de mim devia estar a aproveitar-se do que sinto realmente em relação a ti.
I've been thinking about six months ago, when I left Defiance for New York, how you refused to join me.
Tenho pensado no que aconteceu há seis meses, quando deixei Defiance por Nova Iorque, como te recusaste a juntares-te a mim.
How long you been married?
Há quanto tempo és casado?
How long have you guys been together?
Há quanto tempo vocês estão juntos?
How long have you been on the board?
Há quanto tempo está no conselho? !
We've been teaming you up, and now we're going to see how you fare solo.
Nós estivemos a unir-vos como equipa, e agora vamos ver como o fazem a solo.
How long have you been standing out here?
Há quanto tempo estão aí fora?
Ollie, how long have you guys been together?
Ollie, há quanto tempo estão juntos?
Okay. Elliot, how long have you and Shayla been together?
Elliot, há quanto tempo estás com a Shayla?
Jesus Christ, man. How long have you been sitting on all this?
Há quanto tempo estás a fazer isso?
How long have you been here?
Há quanto tempo é que está aqui?
You know how many people have been killed.
Sabes quantas pessoas foram mortas.
I will make sure that I tell Hank how helpful you've been.
Pode ter a certeza que direi ao Hank quão prestável foi.
- How long have you been separated?
Há quanto tempo é que se separaram?
- And in return? You'll help me learn how S.H.I.E.L.D. was able to achieve something with the portal that Hydra, in thousands of years, - has never been able to accomplish.
Ajudar-me-á a aprender... como é que a S.H.I.E.L.D. foi capaz de fazer... alguma coisa com o portal, que a HYDRA, em milhares de anos... nunca foi capaz de fazer.
Wow. How long have you been in that school?
Há quanto tempo andas nessa escola?
Mr. Tull, how long have you been working at Butler Trading?
Sr. Tull, há quanto tempo trabalha na Butler Trading?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]