English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I bet you would

I bet you would traduction Portugais

349 traduction parallèle
Yeah, I bet you would.
Sim, tenho a certeza que sim.
I bet you would.
Garanto que sim.
I bet you would.
Eu aposto que você consegue.
I bet you would, champ.
Aposto que sim, campeão.
I bet you would.
Aposto que sim.
I bet you would.
Compreendo-te.
I bet you would fuck a person in the ass and not have the courtesy to give him a reach-around!
Aposto que dás no cu a um tipo... e nem tens a amabilidade de lhe fazer uma rosca.
Yeah, I bet you would.
Sim. Aposto que sim.
I BET YOU WOULD.
Acredito que sim.
Yeah, I bet you would.
Sim, eu teria que tu aposta.
- I bet you would.
- Não duvido.
Yeah, I bet you would.
Não duvido.
- If you'd like... - You bet I would.
Se queres, faço-te a consulta completa.
If you'd discovered what Rosebud meant, I bet it would've explained everything.
Se descobrisse o que é Rosebud, talvez achasse uma explicação.
I bet you that Callahan would get your ten G's back for you.
Aposto que o Callahan lhe recupera o dinheiro perdido.
- Sure I would, but I bet you'd be scared.
- Claro, mas aposto que você se assustaria.
- For this kid, you bet I would.
- Para este miúdo, pode crer que faria.
- I'll bet you would.
- Aposto que sim.
I would like to bet more, if you would.
Eu gostaria de apostar mais, se você quiser.
Now, I ask you, would you bet a hotel or not?
Agora pergunto-te. Apostava um hotel ou não?
Would it have made any difference... if I had gone out and hocked my left leg to bet on you?
Teria feito alguma diferença... se tivesse empenhado a perna esquerda para apostar em ti?
I bet you my old friend Clint Cooper would give plenty to be with us right now.
Aposto que o velho amigo Clint Cooper daria tudo para estar aqui, connosco.
And I'll bet you Mr Orient would be proud to know you love him.
Aposto que o Sr. Orient se sentiria orgulhoso de saber que o amas.
- I would, but who'd bet on you?
- Sim, mas quem apostava em ti?
Only I would've bet that you'd never been in love.
Mas eu teria apostado que nunca tinha estado apaixonada.
I'll bet you fellas would like to have a couple of guys like them on your payroll, huh?
Gostavam de os ter nas vossas folhas de pagamento. Já ha poucos assassinos como estes nos dias de hoje.
When he died, the number on the funeral parlor was 235 so I figured that would be a good bet, you know?
Quando ele morreu, o número da sala do funeral era o 235. Por isso, achei que seria uma boa aposta, sabes?
You bet I would. You bet I would.
Pode apostar que sim.
- Now what are you doing? - I would like to see you with the car damaged, and in a place like this I bet if...
- Eu gostaria de vê-lo... o carro danificado, e um lugar como este aposto que se...
I'll bet you would.
Pois, até aposto.
I bet you would.
- Aposto que sim.
I would if you'd make a bet sometime.
Fá-lo-ia se apostasses de vez em quando.
You made it. I would have bet against that happened.
Eu deveria ter apostado em como não viria.
I bet if you asked a thousand people, 999 would watch.
Aposto que se dissesse a 1000 pessoas, 999 iam assistir.
Maybe you think I am bit strange, But I think I understand..... that this lucky guy would bet all he has won..... just to spend the night with you.
Pode parecer estranho, mas creio que esse simpático e sortudo jovem está disposto a apostar tudo o que ganhou até agora por... Uma noite com a senhora.
You bet I would. Yes.
Podes apostar.
Sister Angela, I would strongly suggest that you hedge your bet.
Irmã Ângela, ouça o que digo e retire sua aposta.
I bet that you would take care of things a whole lot better.
Aposto que tu fazes isso muito melhor.
But I bet you Bud would.
Mas aposto que o Bud gostaria.
You bet on us? Hey, would I bet against my old high school?
Apostou?
I bet you could toss a body in there and no one would ever find it.
Aposto que se atirarmos um corpo para ali ninguém o encontra.
And had this been a theater, I bet you I would've gotten the part.
E se isto fosse um teatro, aposto que conseguiria o papel!
I bet that's why you look so sexy... so that your dad would notice you.
É por isso que te pões tão sexy. Para que o teu pai repare em ti.
I just bet you would.
Aposto que sim.
You bet your booty I would.
Podes acreditar que sim.
( chuckles ) You bet I would.
Pode crer que gostaria.
I bet you thought it would never catch up with you... that I don't know the shit you guys say about me.
Se calhar pensou que nunca chegaria ao seu nível... pensa que não sei as parvoíces que falam sobre mim.
I just bet them $ 500 apiece that I could piss on your bar your floor, your phone, and piss on you and not only would you not be mad about it you'd be happy. "
Apostei 500 dólares com cada um que conseguiria mijar no balcão no chão, no telefone, e até em cima de ti. E que não só irias ficar furioso com isso mas ficarias contente. "
I gave enough, damn'it! Hey, wait! You know if the child wasn't here How much you bet I would of jumped!
Se o puto não tivesse chegado, quanto é que apostas que eu teria saltado?
You bet your life we got what I would call a major fuckin'misunderstanding.
Podes apostar a vida em como temos aqui um grande equívoco.
- Oh, I bet you I would.
- Até aposto que sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]