English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I have your word

I have your word traduction Portugais

359 traduction parallèle
In the meantime, I have your word And you have mine.
Entretanto, tenho a sua palavra, e você a minha.
Do I have your word?
Dá-me a sua palavra?
I have your word you'll return your gun when this is over?
Promete devolver a arma quando terminarmos?
Do I have your word as a Roman emperor and god?
Lisonjeias-me. O meu interesse é impessoal.
Do I have your word that you will not harm yourself in any way?
Acompanhar-me-ás primeiro a Roma. Atrás da tua quadriga? Olha para mim!
Do I have your word?
Promete-o?
- I have your word?
- Tenho a tua palavra? - Sim.
Then I have your word, Mr. Hoop?
Então, tenho a sua palavra, Sr. Hoop?
- Can I have your word?
- Tenho a sua palavra?
I have your word?
Tenho a sua palavra?
Do I have your word?
Tenho a tua palavra?
- I have your word?
- Tenho a tua palavra?
You won't leave this room until I have your word.
Nunca mais sais deste quarto, enquanto não me deres a tua palavra.
May I have your word, sir?
Pode dar-me a sua palavra, Sir?
If I show where he is, do I have your word... you will not experiment on him?
Se mostrar onde ele está, tenho a sua palavra de que... não fará experiências com ele?
Do I have your word I won't hear about ancient history again?
Tenho a tua palavra de honra de que não torno a ouvir essa treta?
I have your word?
Dás-me a tua palavra?
Keep your word, King Gunther, as I have kept mine!
Cumpra a sua palavra, Rei Gunther, como cumpri a minha!
If I had written the notes I would have meant every word your father said.
Se tivesse escrito cada palavra do teu pai seria a sério.
- I'll have to take your word for it.
Vou ter de aceitar a sua palavra quanto a isso.
About your business. I would have a word with the maiden.
Quero falar com a Donzela.
Now, if you will allow a reporter and a photographer into your home to cover Tracy's wedding I have the editor's word as a gentleman that he will withhold the article on your husband.
- Se permitisses que um reporter e um fotógrafo fizessem a cobertura da boda de Tracy o editor prometeu que não publicaria este artígo sobre o teu marido.
Your Majesty, may I have a word with you alone?
Majestade, posso falar-lhe a sós?
I suppose there's a fine point there, but I have to ask you to give me your word on that too.
- Suponho que tem razão. - Dê sua palavra quanto a isso também.
I believe your name will be a household word when you'd have to go to the war museum to find who Allenby was.
Julgo que, um dia, o seu nome será conhecido por todos mas terá de ir ao Museu Militar para saber quem foi Allenby.
You know, I'm going to have a word or two with your supervisor.
Sabe, vou ter uma conversinha com o seu supervisor.
I wondered if we could have a word with you about your son, Paul.
Será que podemos falar consigo sobre o seu filho, Paul?
I want to have a word with your mother.
Quero ter uma conversa com sua mãe.
Have I your word that what we say here is between us two?
Dais-me a vossa palavra de não revelar o que aqui dizemos?
So I will have your word, Lance?
Tens a minha palavra.
- I'll have to take your word for it.
- Se assim o dizes.
Have I got your word?
Tenho a tua palavra?
The word I get is that maybe the best thing for everybody to do, unless you have a tent or someplace specific to go to, is carve yourself out a piece of territory, say goodnight to your neighbor and say thank you to yourself for making this the most peaceful, most pleasant day anybody's ever had in this kind of music.
A informação que tenho... é que o melhor a fazer... a menos que tenham barracas ou algum lugar para dormir... é arranjar um pedaço de chão... dar as boas noites ao vizinho... e agradecer por ter feito deste o dia mais pacífico... e agradável que já existiu nesse tipo de música.
And I have only your word that you did not pull the trigger.
E eu tenho apenas a sua palavra de que você não apertou o gatilho.
I'll have a word with your father, irresponsible!
Então se é assim...
Fräulein Schmidt! Might I have a word with you in the privacy of your compartment?
Queria falar em particular em seu camarote.
I'll just have to take your word on that, John.
Eu vou ter que acreditar na tua palavra, John.
Your Majesty, I must have a word with you...
Preciso de falar contigo...
- Do I have your word on it?
Dá-me a sua palavra?
If you keep your word and let his men go free, I have nothing to fear.
Creio que se mantiver a palavra... e deixar os seus homens irem, não terei o que temer
You've given me your word of honor, I have to accept that.
Deste a tua palavra de honra, tenho que aceitar isso.
I guess I'II just have to take your word for it, huh?
Não tenho outro remédio senão acreditar no que diz...
Well, naturally, I don't doubt your word. But if there is another man in England with such singular powers, how is it that neither the police nor the public have ever heard of him, let alone myself?
É claro que não duvido da sua palavra, mas se há outro homem na Inglaterra com essas capacidades únicas, como é que nem a polícia nem o público o conhecem, já para não falar de mim.
Well of course you have your own methods, Mr. Sherlock Holmes. Not for me to say a word against them but I think I've done a better days work than you.
Claro que o Sr. Holmes tem os seus métodos e não me compete desvalorizá-los, mas creio que o meu dia correu melhor.
- Your Highness, may I have a word?
- Sua Alteza, posso dizer uma palavra?
I come to have a word with your new boarder, if he don't mind.
Queria dizer umas palavras ao seu novo inquilino. Se desejar.
[Jody] i'll have to take your word for that.
Terei de acreditar em ti.
I have faith in your word You can't break your promise You have been with me thus far
eu tenho fé nas suas palavras voce não pode quebrar a sua promessa voce esta comigo ate agora voce não vai me abandonar agora
I have faith in your word You cannot break your promise You have been with me thus far
eu tenho fé nas suas palavras voce não pode quebar a sua promessa voce esta comigo ate agora voce não vai me abandonar quando eu chamar voce... voce aparecerá meu amor esta sendo testado esta noite voce manterá a sua palavra
I wonder if I might have a word now with your maid?
Será que podia conversar com a sua criada?
Well, I think I might have a word now with your mistress.
Acho que agora vou falar com a sua patroa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]