English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I have to go

I have to go traduction Portugais

17,954 traduction parallèle
Vanessa! I have to go down there.
Tenho de ir ali abaixo.
I have to go...
Tenho de ir...
I have to go and listen to him talk!
Tenho de ir e ouvi-lo a falar!
I have to go after Travis. I have to find Alicia.
Preciso ir atrás do Travis e da Alicia.
You publicly proclaimed, "I have to go over Barker's head because what other option do I have?"
Afirmaste que tens de passar por cima do Barker, não tens outra opção.
I have to go away for a long time.
Vou ter de ir embora por um longo período de tempo.
Look, I have to go.
Eu tenho de ir.
I have to go.
Tenho de ir.
I have to go to work.
Tenho de ir trabalhar.
I-I have to go.
Tenho de ir.
I have to go back.
Tenho de voltar.
I'm sorry, I have to go back in.
Desculpa, tenho de voltar.
Um, I have to go.
Tenho de ir.
- I can't. I have to go.
- Desculpa, tenho que ir.
I have to go now.
- Tenho que ir, agora.
I have to go meet her.
Tenho de ir conhecê-la!
I have to go out for a haircut anyway.
De qualquer forma, tenho de ir cortar o cabelo. - Ótimo.
Well, I'm gonna go risk the life I have to go get the life I want.
Bem, eu estou de risco go vai a vida que tenho. Para ir buscar a vida que eu quero.
Danny, I have to go with these men for a while, okay?
Danny, tenho de ir com estes senhores.
I have to go.
- Preciso que seja tudo normal. - Tenho de ir.
Then I have to tell you that when I go in there, I go in there to save her and not to kill her.
Então digo-te que quando entrar lá, vou salvá-la e não matá-la.
Right, I don't mind having a dig at anything as long as, you know, about 10 : 30 at night, I have a cup of tea and go to bed.
Não me importo de experimentar desde que, às dez e meia da noite, beba um chá e vá dormir.
Why do I have to catch this... this thing before you let me go back?
Porque eu tenho que apanhar essa coisa antes de me deixarem voltar?
Yeah, so I think, Jack, we're going to have to go back to them and just change the language here.
Temos de falar com eles para alterar a linguagem.
I mean, do we have anything else to go on?
Temos mais alguma coisa para continuar?
But I have to let you go.
Mas tenho de te deixar ir.
I'm gonna have to go home and deal with this.
Vou ter que ir a casa e tratar disto.
I really have to go study.
Tenho mesmo de ir estudar.
- I wish you didn't have to go.
Desejava que não tivesses de ir.
I have nowhere to go.
Não podeis.
I'm going to miss you boys when you have to go back home for school.
Vou ter saudades vossas rapazes quando voltarem para casa e para a escola.
I'm not sure it's fair to have me go in there flying blind.
Não tenho a certeza se é justo andar por aqui às cegas.
When I was your age, I used to wake up at 4 a.m., milk the cows, wake up my brothers, make myself coffee, have a bath, then go all the way to the Christian house to give their children maths tuition.
Quando tinha a tua idade, acordava às 4h da manhã, ordenhava as vacas, acordava os meus irmãos, fazia café, tomava banho e, depois, ia à casa dos cristãos para dar aulas às crianças.
So, Christy, I have to ask, what inspired you to go back to school to become a lawyer?
Portanto, Christy, preciso de perguntar, o que a inspirou a voltar a estudar para se tornar advogada?
I only have to pack a bag and I'm ready to go.
Só tenho que embalar um saco e estou pronta a ir.
I didn't have to go to that hotel and wait for you, but I did.
Não tinha de ir àquele hotel esperar por ti.
All this bullshit, everything I've done, it's been so you have a place to go back to.
Toda esta merda, tudo o que fiz, foi para teres um lugar para onde voltar.
You know, um, as much fun as this is, I actually have to go.
Por mais que eu ache isto divertido, tenho de ir.
But when you do, as I'm sure you will, you have to let her go.
Mas quando o fizer, e tenho certeza que você fará você tem que deixá-la ir.
I can make it go away, but if I do that, then, Fitz, you're going to have to - -
Posso fazê-lo desaparecer, mas se o fizer, então, Fitz, vais ter de...
Plus, I don't want to have to, you know, jump over him, give him a lap dance if I got to go use the little boys'room.
Além disso, não quero ter que, sabe, saltar por cima dele e fazer-lhe uma "lap dance" se quiser ir ao quarto de banho.
That's the story you'll have to tell if this operation does not go as I've planned.
Essa é a história que terá que contar se esta operação não correr como planeado.
I'll have to go see him.
Tenho de ir vê-lo. Eu vou contigo.
The next thing I know, Benedetto's telling me that if I don't want to go to jail, I have to work for him as a confidential informant.
Quando dei por mim, o Benedetto estava a dizer-me que se não quisesse ir para a cadeia, tinha de trabalhar para ele como informador confidencial.
I still have about a dozen boxes to go through.
Ainda tenho cerca de doze caixas para ver.
I hate to cut into what is clearly a moment, but the fact is, according to the best and only magic we have, we have to go or The Beast will kill us. End of story.
Meninos e meninas, odeio interromper um momento importante, mas, segundo a melhor e única magia que temos, temos de ir, senão a Besta mata-nos.
I have an idea, something Richard told me, but we have to go somewhere to get it.
Tive uma ideia. Foi algo que o Richard me disse, mas temos de ir a um sítio.
You two, I'm going to have you go work in Ms. Larson's room.
Vocês os dois, vou ter que vos colocar na sala da Sra. Larson.
So I will go back to a video or a picture or something just to have him back.
Por isso, recorro sempre a um vídeo, a uma fotografia ou assim, para o ter de volta.
And I thought making sure that everybody that purchases firearms should have to go through a background check.
Eu queria garantir que quem comprasse uma arma de fogo teria de se submeter a um controlo do seu histórico.
Okay, but if you do want to go to the office, I do have a whole entire plan ready for you.
Está bem, mas, se quiser ir ao escritório, tenho um plano preparado para si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]