English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I just wanted

I just wanted traduction Portugais

14,444 traduction parallèle
I just wanted to take a look at the security video.
Apenas quero dar uma vista d'olhos às imagens de segurança.
I just wanted to talk.
Eu só queria falar.
Anyway, I, uh... I just wanted to make sure I said something important that wasn't left unsaid.
De qualquer modo, eu... eu só queria ter certeza que disse algo importante que não ficasse por dizer.
I just wanted to let you know that I've thought about the situation with Peter.
Só queria que soubesses que pensei sobre a situação com o Peter.
I just wanted to ask about something.
Só quero te perguntar uma coisa.
Hey, uh, I just wanted to say that I'm really sorry that, like, you and Dennis didn't... it didn't work out so well today.
Só queria dizer que lamento muito que tu e o Dennis não tenham resolvido as coisas hoje.
I just wanted to...
Só queria...
We were in the area, and I just wanted to check in with you guys.
Estávamos a passar por aqui e vim ver como estavam.
I just wanted her to let me be.
Só gostava que me deixassem em paz.
I just wanted to thank you for saving my life.
Só queria te agradecer por teres salvo a minha vida.
I just wanted to say I-I'm... I'm sorry.
Queria dizer que sinto muito.
I just wanted to scare him, but he came at me, and the gun... it went off.
Só queria assustá-lo, mas ele avançou para mim e a arma... - disparou.
I just wanted to get laid.
Eu só queria dar uma.
I just wanted to say that I'm thinking about you a lot, and...
Só queria dizer que estou a pensar muito em ti, e...
- I just wanted to talk to you about something.
Queria falar uma coisa contigo.
I just wanted to call my parents when I got here to make sure they wouldn't worry...
Só queria ligar para os meus pais quando aqui chegasse para ter a certeza que eles não iriam ficar preocupados...
I just wanted to let you know that I'm thinking about you.
Só queria que soubesses que estou a pensar em ti.
I just wanted to remind you about our bungalow.
Só queria lembrá-la do nosso bangalô.
I just wanted to call and say I'm happy for you.
Queria ligar a dizer que estou contente por ti.
I just wanted to look you in the eye and tell you that myself.
Só te queria olhar nos olhos e dizer-te isto eu mesma.
I just wanted to say thank you.
Só queria agradecer-te.
I just wanted to let you know that I'm all packed up and I'll see you tomorrow.
Só queria que soubesses que já fiz as malas para ir ter contigo.
That's really all i have at the moment, but I just wanted to get started so,
É só isto que tenho, de momento, mas eu só queria começar, então,
I just wanted a plane to come and take that guy out.
Eu só queria que um avião viesse e tirasse o gajo de lá.
I think... I just wanted to close my eyes.
Pensei... que só queria fechar os olhos.
Yeah, well, I'm gonna stay here with him for a little while, and I just wanted to let you know where I am, so you don't have to worry.
Pois é, vou ficar aqui com ele durante um tempo, e queria só avisar-te onde estou, para não ficares preocupado.
Hey, I just wanted you to know... you did the right thing.
Só queria que soubesses... Fizeste a coisa certa.
Sorry, Nev, to interrupt. I just wanted to say how sorry I am.
Desculpe, Nev, interromper, mas queria dar-lhe os meus pêsames...
I tried to catch your eye at the crem, but obviously you had a lot on your mind, and I realise you probably might not want me here, but I just wanted to say sorry, again, about that other business.
Vi-o no crematório mas tinha mais em que pensar e sei que não me queria cá mas queria desculpar-me outra vez, por causa da outra situação.
I can't begin to imagine how you must feel. But I just wanted to tell you that...
Não vou dizer que sei como se sente, mas queria dizer-lhe que...
And I just wanted to say..... don't be short of someone to talk to.
E queria dizer-lhe... ... que tem com quem falar.
Nah, I just wanted to make sure you had a chance to calm down.
Não, eu só queria dar-te uma oportunidade para te acalmares.
I just wanted to talk to you for a second.
Queria apenas falar um pouco consigo.
I just wanted to apologize for, you know, for being such ajerk before.
Só te queria pedir desculpa por ter sido tão estúpido.
I just wanted Mike to go back to where he came from.
Só quis que o Mike voltasse para o sítio de onde veio.
I-I just wanted to win.
Só quis vencer.
I just wanted you to know that the reason I'm taking the pill isn't because I'm some junkie.
Só queria que soubesses que a razão pela qual tomo a pílula não é porque sou algum drogado.
I just wanted- -
Só queria...
Meisner thinks he might be here on assignment, I just wanted to let you know.
O Meisner pensa que terá vindo em missão, só queria avisar-te.
Anyway, I just wanted you to know that we're okay, and I'll see you soon.
Queria que soubesses que estamos bem e que te verei em breve.
I just... I wanted to know how...
Eu só queria saber como...
I just... I wanted to call because...
Quis ligar porque...
Just wanted to say that I'm sorry.
Só queria dizer que lamento.
I wanted Danny to leave, just like you did.
Queria que o Danny se fosse embora, tal como tu.
- I thought you wanted to hear our sound. - I do. It's just that...
- Pensava que nos querias ouvir.
Hey, I wanted to come by and say sorry for yesterday, just'cause I had to split, so...
Vim pedir desculpa por ontem, porque... Tive de me ir embora.
I mean, we wanted to be with you so badly, but we just didn't want this life for you.
Desejávamos muito ficar contigo, mas não queríamos esta vida para ti.
You know, I'm about to get on the road and I wanted to talk to my daughters and I was just hoping I could use your phone.
Estou prestes a fazer-me a estrada. Queria falar com as minhas filhas e gostava de saber se posso usar o seu telefone.
I've just always wanted to see it.
Sempre quis conhecer.
I just..... wanted to make sure I knew where he was till he was back inside.
Eu só... Queria ter certeza do sítio onde ele estava até voltar para a prisão.
Or I just convinced myself I was right because I wanted to be.
Ou convenci-me que estava certo porque queria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]