I mean everything traduction Portugais
1,582 traduction parallèle
You find out everything I mean everything, about these two cops.
Descobre tudo, mas tudo, acerca destes polícias.
And I mean everything's been crazy.
Tem sido tudo uma loucura.
I mean, what would you do if... if everything's so fucked up, and you... and you just don't know what to do?
E o que fazias se tivesse tudo tão fudido, que nem sabias o que fazer.
I mean, coming back to school was fine and everything, but
Quer dizer... voltar à escola foi óptimo e tudo mas...
- The birds. I mean, you... you sort of hate everything, everyone. Except you treat these pigeons like they're family.
Tu detestas tudo e todos mas tratas estes pombos como se fossem família.
Well, I mean, we didn't sell everything, though.
quer dizer... nao vendemos tudo..
I mean, you own a piece of everything he's got.
Uma parte de tudo o que ele tiver é seu.
Being a wizard doesn't mean I can snap my fingers and [poof] know everything.
Ser um feiticeiro não significa estalar os dedos e saber tudo.
I mean, it's lovely that you're here and everything... but it's probably best if you stay in the car, mate.
Quero dizer, é bom que estejas aqui e tudo. Deve ser melhor se ficares no carro.
I mean, getting back with Roy and everything.
Voltar para o Roy e isso.
I mean, like last night, I was thinking about everything I had to do tomorrow and everything I didn't get done yesterday, and then I hear a cricket.
- Tudo. Ontem, pensei em tudo o que tinha para fazer amanhã e em tudo o que não tinha feito ontem. Então ouvi um grilo.
I mean, you sacrifice everything for me.
Sacrificaste tudo por mim.
I mean, he got, like, his own website and everything, man.
Ele tem o próprio web site e tudo mais, cara.
I mean, everything is so fucked up.
Quero dizer, está tudo tão lixado!
I guess it was crazy to think that after everything, I mean, - you, me, the deal...
Seria uma loucura pensar que, depois de tudo, eu e tu, o negócio...
I mean, my God, you're gonna have to do everything for him.
Quer dizer, credo, vais ter de lhe fazer tudo.
No, I'm great. I mean, I've had enough practice and everything.
Não, até sou muito boa, tenho bastante prática.
I mean, you're a nice-enough-looking guy and everything...
Até tens um aspecto decente e tudo...
I don't mean to be screwing everything up like this.
Não queria estragar tudo desta forma.
And I just wonder, I mean,'cause I've always wondered where that strength comes from, that dignity and grace that you have put on in the face of everything that's happened in your life.
E sempre quis saber de onde vinha essa força. Essa dignidade e generosidade que você pôs em tudo o que aconteceu na sua vida.
I mean, I appreciate you coming back and everything, but considering the way your phone's been blowing up you have a very busy, very great life to get back to.
Agradeço teres vindo, mas considerando a maneira como o teu telefone tem tocado, tens uma vida muito ocupada, muito boa para onde voltar.
Oh, everything's great. I mean as long as this town's big enough for two Mrs. Scotts.
Está tudo óptimo, desde que haja espaço para duas Scotts.
I mean, Clark seems like a really nice guy and everything, but... I can't help but feeling he's hiding something from me.
Quero dizer, o Clark parece ser um tipo muito porreiro e tudo isso, mas não consigo afastar a sensação de que ele me está a esconder algo.
I mean, I've read everything the guy's ever written.
A quem o dizes. Quer dizer, já li tudo que o tipo alguma vez escreveu.
Before, or should I say if I ever allow either of you out of this marriage, I'm going to make sure that you try everything, and I do mean everything, first to make it work.
Antes, ou eu devo dizer, se, eu alguma vez permitir... algum de vocês saírem deste casamento, me assegurarei... de que vocês tentaram tudo, eu quero dizer, tudo, primeiro para fazer isso funcionar.
I admit he's good and everything, but, I mean, all his songs sound the damn same.
Admito que ele é bom e isso tudo, mas as canções dele são todas iguais.
And I know he mean a lot to you and everything but how is coming up in my joint at 3 a. M throwing my shit around gonna make anything better?
E sei que ele é muito importante para ti, e tudo isso, mas vires a minha casa às três da manhã para espatifares coisas vai ajudar em quê?
I mean, this place goes back to, like, a more legitimate time, you know before everything got totally out of whack.
Esta casa data de uma altura mais genuína, antes de isto ter descambado por completo.
You have got to start saying yes, my man, and I mean to everything.
Tens de começar a dizer sim, e sim a tudo.
But this guy, mike, I mean, He's seen the inside of every prison from moscow to minsk, So I think the best approach here is, we know everything, we're rolling up his whole gang, and he's just a little fish.
Mas este tipo, o Ivan, viu o interior de todas as prisões de Moscovo até Minsk, então acho que aqui a melhor abordagem é : nós sabemos de tudo, estamos a fazer uma lista do gang todo, e ele é só um peixe pequeno.
I mean, I do everything wrong.
Eu faço tudo errado.
I mean, I'm passionate about it, but it's not everything.
Quero dizer, sou apaixonado por isso, mas não é tudo.
Dad, I didn't mean what I said, but I'm sorry about everything.
Pai, não falava a sério. Sinto pelo que se passou. - Desculpa.
I mean, if Hamlet had had just a little bit of therapy, he could have turned everything around.
Se Hamlet tivesse tido um pouco de terapia, poderia ter dado a volta a tudo.
I mean, everything I do rubs her the wrong way.
Tudo o que faço irrita-a.
Well, guys, I mean, she does everything.
Bem, pessoal, ela faz tudo.
I mean, you already know everything about the Library, so I could show it to you.
Já sabes tudo sobre os bibliotecários.
I mean, we were searched and everything.
Quero dizer, nós fomos revistados e tudo.
That would mean I'd learned everything there was to know and finished my one last movie with him.
Isso significaria que eu aprendi tudo que havia a saber e acabados meu passado um filme com ele.
I mean, she does it to Rosie, to me... everything from some tone you're using in your voice
Ela faz isso com a Rosie, comigo... Tudo, desde o tom que usamos na nossa voz
I mean, no, remember, she's not wearing any jewelry'cause she left everything before she left Ayodhya and she came -
Quero dizer, não, lembre-se, ela não está usando nenhuma jóia, porque ela deixou tudo antes que ela deixou Ayodhya e ela veio -
I mean, atlantis, pegasus, michael, everything.
Quer dizer, Atlantis, Pégasus, Michael, tudo.
I mean, there's a solution to everything.
Existe solução para tudo.
- Exactly. I mean, why does everything have to be about being gay when you're gay?
Por que quando és Gay, tudo tem que ser sobre ser Gay?
- I mean, I have tried everything -
- Já tentei de tudo...
As far as the games and the barbecue and everything, I mean just to let you know that the important thing is getting everyone ready for the Arnett Mead game.
Em relação aos jogos e os churrasco e tudo, só quero que saiba que o importante é que toda a gente se sinta pronta para o jogo contra os Arnett Mead.
I mean, that feeling of someone completely depending on you for everything.
A sensação de ter alguém dependente de ti para tudo...
I mean, once he's past the stage Of wanting to chew on everything.
Depois de ele passar a fase de querer roer tudo.
I mean, everything looks so perfect here
Quero dizer, tudo parece tão perfeito aqui.
I mean, you get to pay for everything and hire everybody. And you get to make sure that everything happens exactly like it looks up here.
Quer dizer, vais pagar tudo, contratar toda a gente e ter a certeza que tudo acontece exactamente da maneira que está aqui dentro.
I mean, you have everything working for you, so what are you so mad about?
Tens tudo a teu favor. Porque estás tão chateada?
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean no disrespect 26
i mean it 1883
i meant every word 19
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean no disrespect 26
i meant what i said 95
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant no disrespect 29
i mean no harm 17
i meant to call 19
i meant you 39
i mean yes 37
i mean really 45
i meant to ask you 25
i meant to tell you 58
i meant to call you 19
i meant no disrespect 29
i mean no harm 17
i meant to call 19
i meant you 39
i mean yes 37
i mean really 45
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean like 23
i mean now 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean like 23
i mean now 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65