I wonder why traduction Portugais
1,238 traduction parallèle
I wonder why he left me all that money?
Porque me terá ele deixado tanto dinheiro.
I wonder why he gave it up?
Pergunto-me por que o deixaria?
No guards, no fences I wonder why everybody's hanging around
Não há guardas, não há grades, porque será que toda a gente ainda está aqui?
¶ I wonder why... Lilith, Lilith, please get him off the damned karaoke machine.
Uma vez, a bola voou e acertou no olho do Clavin sem razão nenhuma.
¶ I wonder why ¶ I wonder why... ¶ You don't need analyzing ¶
Tentamos deitá-la fora, mas o lixeiro que a apanhou, escorregou e caiu no trânsito.
I wonder why?
Por que será?
- I wonder why.
- Por que será?
Mine never come out like hers. And I wonder why I cry so much while I make them.
A mim nunca saem como os dela e nem sequer percebo por que choro tantas lágrimas ao fazê-los.
I wonder why.
Mas porquê?
I wonder why you think you owe them.
O que você acha que lhes deve?
I wonder why.
- Porque será?
I wonder why I've never tried this before.
Porquê será que nunca provei isto antes.
I wonder why I've never seen him before.
Porque é que nunca o tinha visto?
I wonder why they called her that?
Porque será que lhe chamavam isso?
Gee... I wonder why she want to talk to me.
Bom, não sei o que quererá comigo.
I wonder why.
- Vá-se lá saber porquê.
I wonder why you do?
E gostaria de saber porque é que você o faz?
[Penny] I wonder why they always send Thomas to do this.
Porque será que enviam sempre o Thomas para fazer isto?
I wonder why my sister can do everything so well.
A minha Irmã pode fazer maravilhosamente algo, verdade?
- I wonder why. - They living a fairy tale.
- Eu me pergunto porque - eles estão num conto de fadas
I wonder why.
Por que será?
I wonder why he picked now.
Me pergunto por quê ele escolheu agora.
I wonder why she did it.
Pergunto-me porque o terá feito...
I wonder why he can only move when the music's playing?
Pergunto-me : porque só se mexe quando a música toca?
- Yeah, I wonder why.
- Sim, imagino o porquê.
I wonder why?
Porque terá sido?
This may sound ungrateful because Dr Bashir has been very helpful preparing for my arrival, but I wonder why a medical opinion is necessary in this discussion.
Possivelmente pareça ingrato, dado que o Dr. Bashir trabalhou tanto para minha chegada, mas quereria saber por que faz falta a opinião de um médico.
I wonder why Garvin came by the office at 8 in the morning?
Porque haveria o Garvin de passar pelo escritório às 8 da manhã?
I wonder why she got a passport if she never went anywhere?
Porque será que ela tinha um passaporte se nunca viajou?
Oh, I wonder why, sir.
Oh, porque será, senhor?
I look at her now when I drop off the kids at the house... and I see what a wonderful job she's doin'with the kids, and I wonder why.
A olhou quando deixo as meninas na casa, e vejo que maravilhoso trabalho está fazendo com elas, e eu pergunto por que.
I wonder why he appeared just to you, Draal and the commander.
Pergunto-me porque ele só apareceu a você, ao Draal e ao comandante.
I wonder why he was coming back?
Por que razão estaria a regressar?
I wonder why.
Porque será?
I mean, I wonder why his parents thought Abraham and Lincoln sounded good together.
Porque será que os pais dele acharam que Abraham e Lincoln ficavam bem juntos?
I wonder why you don't remember anything.
Por que será que não te lembras de nada?
I wonder why our society needs all these copies of things.
Pergunto-me por que nossa sociedade necessita de todas estas cópias de coisas.
you may wonder why i am stuffing a string of freshly cooked sausages down my trousers.
Devem estar a perguntar-se porque estou a meter salsichas pelas calças?
If you wonder why I seem to fit so well here... it's because I worked damn hard to get here... and I know I deserve it.
Se te espanta que me enquadre tão bem neste ambiente, foi porque trabalhei duramente para cá chegar... e sei que o mereço.
You wonder why I believe in you?
Está a pensar porque acredito em si?
Why? - I wonder.
- Inveja de quê?
You wonder why I never slept with you?
Nunca te perguntaste porquê é que nunca dormi contigo?
That's a relief,'cause I was about to wonder... why Uncle Phil was holding that dude's hand.
Que alívio, porque ia perguntar... porque é que o tio Phil estava de mãos dadas com o tipo.
And I am not going to make a closing argument, and the jury is going to wonder why.
Não vou fazer alegações finais e o júri vai perguntar-se porquê.
I feel it is my duty to wonder aloud why you were not charged with treason to the Crown,
Sinto que é meu dever perguntar-me em voz alta por que razão não foi acusado de traição à Coroa,
The thing I wonder about the skydiving is why do they even bother with the helmets?
O que eu estranho no sky diving é porque se preocupam com os capacetes.
I wonder why.
E porque será?
Why do we change, I wonder?
Costumava ser simpática e uma aluna brilhante.
Meanwhile, I've got constituents who wonder why when they're sufferin from war rationing'and over taxation why we're spending'their tax dollars on a bunch of college educated niggers who've convinced the press that they can fly expensive war planes.
Enquanto isto, Tenho contribuintes que perguntam porque o racionamento e o aumento de impostos estamos desperdiçando os seus impostos num grupo de negros universitários que convenceram a imprensa que poderiam voar com os nossos caros aviões de guerra.
I might wonder why, with so little effort at civility, I am rejected.
Pergunto-me porque sou rejeitado de forma tão pouco delicada.
I might wonder why, with so evident a desire to offend and insult me, you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character!
E eu pergunto-me porque, de forma decididamente ofensiva, disse amar-me contra a sua vontade, o seu bom senso e discernimento.
i wonder why that is 23
i wonder 965
i wonder if 29
i wondered 79
i wonder what happened 26
i wonder who that could be 17
i wonder what 20
wonder why 21
why not 13238
why would you 271
i wonder 965
i wonder if 29
i wondered 79
i wonder what happened 26
i wonder who that could be 17
i wonder what 20
wonder why 21
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why would i care 20
why are you leaving 72
why don't you come along 19
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why would i care 20
why are you leaving 72
why don't you come along 19