Is he dying traduction Portugais
213 traduction parallèle
- Is he dying?
- Ele está morrendo?
- Is he dying?
- Está a morrer?
- Is he dying? He's dying.
Está a morrer.
Is he dying?
Está a morrer?
Is he dying?
Está morrendo?
- Is he dying?
- Ele está a morrer?
Is he dying?
- Ele está a morrer?
Is he dying?
vai se morrer?
He put his name on dying fame and that is why we say :
Ele tornou o seu nome imortal e por isso, dizemos :
If a man is weak enough to accept a bribe, he is already a dying man.
O homem que é fraco para aceitar um suborno, é um homem moribundo.
He's just a poor soul whose son is dying.
É somente um pobre homem com um filho a morrer.
Mrs. Anna he is dying!
Sra. Anna ele está morrendo!
He said that the one thing that they don't have out there that they are just simply dying to have out there is a fine family of colored people.
Ele disse que uma coisa que eles näo têm e estäo doidos pra ter é uma boa família negra.
"A dying art forger", he said "is still an art forger."
"Um falsificador à beira da morte", disse ele "ainda é um falsificador".
He is dying, unless we can find a healer, and soon.
Ele está morrendo, a nao ser que achemos um curandeiro, e logo.
I can understand why you think Keniclius is the master if he saved you from dying, but why do you agree with his plan of a super race?
Compreendo que considerem Keniclius o mestre... já que ele os salvou da morte... mas por que concordam com seu plano de uma super-raça?
They are dying in La Rochelle for the faith and he is betraying them. / No!
Em La Rochelle morrem pela fé, e ele trai-os.
Don't you see he is dying like a pig? Help him.
Não vê que ele está a morrer como um porco?
Is he in danger of dying?
Está em perigo de vida?
I have the fear he is dying.
Receio que ele esteja a morrer.
The doctor, he say your daddy is dying.
O médico... ele diz que o teu pai está a morrer.
The list is still hidden. Only MacGyver knows where, and he is dying.
Só o MacGyver sabe onde ela está, e está a morrer.
he is dying.
Ele está morrendo.
if he is shot, i want you to be near enough to hear his dying words.
Se ele for alvejado, quero que esteja suficientemente perto para ouvir as suas últimas palavras.
In fact, he is dying to put on a show for you... right now.
De fato, morreu justamente por lhes mostrar o seu espectáculo agora mesmo.
Mon ami, is dying, it lost the girl whom he was loving.
Mon ami, está a morrer, perdeu a rapariga que amava.
You ain't dying. He is!
Tu não estás a morrer.
Worf isn't dying and he is not in pain.
Worf não sente dor nem está morrendo.
He's heard that your writing is morbid and depressing. He's dying to meet you.
Soube que és mórbido e deprimente e está morto por te conhecer.
He is dying.
Está a morrer.
- He is dying.
- Está a morrer.
Because he is dying.
Porque está a morrer.
He told me that your mother is dying and that you need to go home.
Disse-me que a sua mãe está a morrer e que tem de ir para casa.
I'm not the State's Attorney, but I guess he'd say... that the last thing you need right now on top of a class action suit... is a prison system full of men dying for their faith.
Eu não sou procurador, mas suponho que ele diria... que o último que vocês necessitam agora, à margem de uma demanda coletiva... é um sistema carcelario repleto de homens morrendo por sua fé.
You know, this is gonna sound terrible, but with Mrs. Dearly dying'... this is the first break he's caught in a while.
Isto vai parecer horrível, mas a morte da Sra. Dearly foi o primeiro golpe de sorte dele de há muito tempo.
Is he dying?
Ele está morrendo?
He is dying.
Ele está a morrer.
So, the question is... what did he have that was worth dying for?
Assim, a pergunta é... o que é que ele tinha de valor suficiente para se deixar matar?
Yeah, so, my dad is just doing this, he's basically dying is what's happening.
Então, o meu pai está a fazer... Basicamente, está a morrer.
He is the last of a dying breed.
Ele é o última de uma raça agonizante.
So why is he dying?
Ele é um dos guardas.
Dying, I mean. But he is my brother.
Mas ele é meu irmão.
He didn't wanna try " My son is dying, and these guys maybe can fix him.
Não quis dizer : " O meu filho está a morrer e os tipos podem curá-lo.
He is dying, mom.
Está a morrer, mãe.
They say the pope is ill. I n fact, they say that he's dying.
É ele quem decide se tu vais para o inferno ao morrer.
She moved in with him and I get the feeling he is dying to marry her.
se for viver na casa dele, vejo que morrera por ter se casado com ela.
I had to give Tom Keyes some very bad news today. - Well he's not dying but it's bad. - Is he all right?
Tive de dar ao Tom Keyes muito más notícias hoje.
He's dying. The poison is spreading so fast.
O veneno está a espalhar-se tão depressa.
My friend Bessy Higgins He is dying.
- E, claro, isso também é culpa minha!
- He is, like, dying to go have lunch with Zach.
- Está morto por almoçar com o Zach.
Our king is dying, because he drank water in his kingdom.
O nosso Rei esta a morrer por ter bebido agua do seu Reino.
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he around 61
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he around 61
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48