Knock him out traduction Portugais
272 traduction parallèle
You trail behind and knock him out when the time comes.
Fique aqui sentado e espere pelo momento certo.
- Knock him out later.
- Ainda não derrubei o Bradock. - Certo, deixa o nocaute para depois.
Why'd you knock him out?
Porque tiveram que o neutralizar?
- You can knock him out.
- Você pode.
I'll knock him out not once but 10 times.
Eu... se quiser bato 10 vezes neste infeliz.
Booker can name the round, he'll knock him out.
Para que o Booker o vença por nocaute.
Give you even money Ski don't knock him out in the first round.
Dou-te dinheiro Ski, mas não dês cabo dele no primeiro assalto.
Knock him out, Bullwhip. I bets my poke on you!
Nocautei-o, chicote Apostei minha bolsa em si!
Knock him out of the way!
Tira-o do caminho!
When we locate Chaney, we can jump him this way and knock him out.
Quando localizarmos Chaney, saltamos sobre ele e o deixamos inconsciente.
You'll knock him out.
Vais deitá-lo abaixo.
You get him again, you'll knock him out next time.
Vais derrotá-lo para a próxima.
Knock him out!
Leva-o ao tapete!
- Knock him out!
- Põe-o a dormir!
See? I told you you could knock him out :
Eu disse-te que o podias nocautear.
If we knock him out, the rest will turn tail :
Se o derrubarmos, o resto porá o rabo entre as pernas.
Knock him out!
Acaba com ele!
You'll have to knock him out.
Tens de o pôr a K.O.
Just knock him out.
Põe-no a K.O.
Understand? You should knock him out.
Percebeste bem, tu és um campião, ele não vale tanto como tu.
Hannibal, if that fool don't stop that crazy TV talk... I'm gonna knock him out over the airways for real.
- Hannibal, se aquele louco não pára com aquela conversa maluca da televisão, eu acabo com ele de vez.
Now you try and knock him out of the race yourself.
Agora, tenta você própria pô-lo fora da corrida.
To win, you've got to knock him out.
Para ganhar tens de fazer KO!
All right, knock him out, Rocky.
- Sim, faz KO, Rocko.
I might get lucky and knock him out in the first minute.
Eu poderia ter sorte e o bater fora no primeiro minuto.
- Knock him out.
- Derrota-o.
- Knock him out.
- Derroto-o.
Knock him out'til showtime.
Batam-lhe até o programa começar.
Don't worry, we'll knock him out.
Não se aflija, Sr. Baker, nós pomo - - lo a dormir.
Knock him out!
- Dê-lhe com isto!
- Well shit, we could knock him out! - Alright.
Merda, poderíamos nocauteá-lo!
Come on, Uncle Phil, at least knock him out first.
Vá lá, tio Phil, pelo menos põe-no inconsciente.
Knock him out and lock him up.
Apanha-o e prende-o.
Knock him out?
Pô-lo a dormir?
Now and then, for no good reason a man can figure out, Life will just haul off and knock him flat.
A vida às vezes, sem nenhuma razão, te arrasta e te derruba.
Tell him I'm a married woman, and that my husband is a government official, ready and willing to knock out all his front teeth.
Oiga-lhe que sou uma mulher casada e que o meu marido é um alto funcionário do Estado, disposto e capaz de lhe partir todos os seus lindos dentes.
I seen him knock out the Mountain Ox once with his open hand.
Vi-o derrubar o Montanha Ox uma vez com a mão aberta.
Bones, knock him out, fast.
Bones, dê-lhe um sedativo depressa.
'Our backwash should knock him silly'and scare the pogees out of him.'
Isso deve alterar-lhe a rota e assustá-lo de morte!
'Our backwash should knock him silly'and scare the pogees out of him.'
'Nossos foguetes traseiros devem deixá-los de boca aberta''e assustá-los.'
- They've blocked him. - Okay, KITT. I need to knock out about four feet.
KITT, preciso de uma margem de 1,5 cm.
That guy wants to play games with me, I'll knock him right out of the sky!
Aquele tipo quer brincar comigo, vou atirar com ele daqui abaixo!
So when he comes out, knock him on his ass.
Quando ele sair, atira-o ao chão.
And I stopped to have a rest so I wouldn't looked too shagged out when I went past him. Knock that off and I've broken the world record!
parei para não parecer tão cansado quando passasse por ele, tenho de descontar esse tempo ;
Soften him up with a right, knock him flat with a left out of nowhere. But it's the footwork that fooled him.
Amaciá-lo com uma direita, derrubá-lo com uma esquerda vinda não se sabe de onde, mas é o trabalho de pés que o trama.
So there's Pops, all 130 pounds of him, tryin'to knock the shit out of Bill.
Lá estava papai, com os seus 60 quilos, tentando acabar com a raça do Bill.
Can't knock him out. Hit harder.
- Não o consigo derrubar.
Now you use the roundhouses and you knock him down and out, right?
Agora vais usar os roundhouses e vais pô-lo para fora de uma vez por todas, certo?
Knock him out!
Fecha a boca!
Just knock the shite out of him, sir.
Dê-lhe uma coça, senhor.
Well, I'd be happy to keep him occupied any time you boys wanna run out and knock over a few more banks.
Bem, não me importo de o manter ocupado... ... sempre que quiserem ir assaltar mais uns bancos.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97