Less than an hour traduction Portugais
678 traduction parallèle
Jerry, do you realize that we have less than an hour before the show opens?
Jerry, já te apercebeste de que temos menos de uma hora para o espectáculo?
She was brought to trial three days ago, convicted less than an hour since.
Ela foi julgada há três dias. Foi condenada há uma hora.
I had the baby less than an hour and they came to search my house to find out about the child.
O bebé estava comigo há menos de uma hora quando entraram em minha casa para saber do bebé.
She saw him less than an hour ago.
Estiveram juntos a uma hora atras.
I didn't know it at the time but Robert had murdered Teddy Jordan that night, less than an hour before he came home to our room.
Eu não sabia na altura... mas Robert assassinou Teddy Jordan naquela noite... menos de uma hora antes de entrar no nosso quarto.
In a secluded cottage less than an hour's drive from Manhattan... - Agent Dietrich set up a shortwave radio transmitter.
Numa cabana isolada a pouco menos de uma hora de Manhattan, o agente Dietrich montou um transmissor de rádio de onda curta.
- Yes. They were delivered to me less than an hour ago.
Foram-me entregues há menos de uma hora.
Less than an hour after Dietrich... received his instructions from Elsa Gebhardt... an important envelope reached Inspector Briggs.
Menos de uma hora após Dietrich receber instruções de Elsa Gebhardt, chegou um envelope importante às mãos do inspector Briggs.
It so happens that I was with Lionel less than an hour ago.
- Estive com o Lionel, há uma hora.
Less than an hour.
Menos que uma hora.
Think of it! In less than an hour we'll be on board ship, headed for a new life of ease and splendour.
Em menos de meia hora estaremos a bordo do barco a caminho de uma nova e cómoda vida.
It's less than an hour.
Está a menos de uma hora.
This kid had an argument with Burton Reeves less than an hour before the poor guy was found with a bullet in his head.
Ele discutiu com o Reeves menos de uma hora antes de o pobre fulano ser encontrado com uma bala na cabeça.
It was taken less than an hour ago from the front of the cantina, the El Toro.
Aconteceu há menos de uma hora em frente da "cantina", "El Toro".
I will read you the text of a teleradio message received from the challenge 142 less than an hour ago.
Eu vou ler-lhes a mensagem de rádio recebido do "Challenge 142" há menos de uma hora.
Didn't take them long, less than an hour after he offered to help.
Uma hora depois de me ter oferecido ajuda.
I can have this repaired in less than an hour.
Arranja-se isto em menos de 1 hora.
Less than an hour ago disaster struck the village of Fleetwick in Essex.
Há menos de uma hora ocorreu uma catástrofe em Fleetwick
You talk of false pretenses after the tax avoidance scheme you tried to put over on me less than an hour ago?
Você fala de falsa pretensões depois de há menos de uma hora querer me convencer de uma evasão fiscal?
I caught up with them less than an hour ago.
Eu os alcancei há menos de uma hora.
We'll enter the neutral zone in less than an hour, sir.
Entraremos na zona neutra em menos de uma hora.
One drop of it is powerful enough to dry up a body of water the size of Lake Erie in less than an hour.
Uma só gota é suficiente para secar uma zona de água... Temos a prova disso em algumas fotos...
But I tell you I was just talking to her less than an hour ago.
Digo-vos que estive a falar com ela à menos de uma hora.
We have less than an hour left.
Temos menos de uma hora.
- Less than an hour.
Meia talvez.
In less than an hour we'll finish our sixth month out of Cape Kennedy.
Em menos de 1 hora completaremos o 6º. Mês sobre a partida de Cabo Kennedy.
Less than an hour ago, when he was here.
Há menos de uma hora, quando ele cá estava.
They've got motors and wings and go 60 miles in less than an hour.
Tem motores e asas e percorre 100 km em menos de uma hora.
They all went off less than an hour ago.
Eles saíram há menos de uma hora atrás.
She was less than an hour old and Tom was God knows where.
Ela ainda não tinha uma hora de vida, e Tom estava vai lá se saber onde.
- Less than an hour, Jim.
- Menos de uma hora, Jim.
I hope that's less than an hour.
Seja o que isso for, espero que leve menos que uma hora. Vamos.
They'll have a shuttle here for us in less than an hour :
Eles terão aqui um transporte para nós em menos de uma hora.
We have people up here who will die in less than an hour.
Temos aqui pessoas que morrerão em menos de uma hora.
Here's a photo taken by our reconnaissance pilots less than an hour ago.
Esta foto foi tomada por um piloto ha menos de uma hora.
That one was taken less than an hour ago.
essa se tomou a menos de uma hora.
And now, with less than an hour to go, he is like a man possessed by the devil himself, chasing fantasy enemies in the desert.
E agora, a menos de uma hora do combinado, ele parece estar possuído pelo próprio diabo, atrás de inimigos fantasmas no meio do deserto.
In less than an hour she's caught and consumed 23 mice.
Em menos de uma hora ela apanhou e consumiu 23 ratos.
Look, we gotta be on a plane in less than an hour.
Olhe, temos menos de 1 hora para apanhar o avião.
- He came in less than an hour ago.
- Chegou há menos de uma hora.
That's a remarkable improvement, Michael, in less than an hour.
Isso é uma melhoria notável, Michael, em menos de uma hora.
That's a remarkable improvement, Michael, in less than an hour.
Isso é uma melhoria notável, Michael, em menos de uma hora. Estou a ver que já conheces a Christina.
( KITT ) They caught a flight to Napa less than an hour ago.
Apanharam um vôo para Napa à menos de uma hora.
- That's in less than an hour!
- Daqui a menos de uma hora!
In town less than an hour and already you're keeping bad company.
Deixei-a à menos de uma hora e já arranjou má companhia.
The kid doesn't pose for less than seven an hour.
Seis. "Wait a mine." A menina não cobra menos de sete pesos por posar.
- Oh, less than an hour.
- Há menos de uma hora.
An hour. No, even that's too long. What's less than a minute?
Mas estes braços sentiram bem forte
Mr. Nocker, sir, you were goin'less than 25 miles an hour on the open highway.
Sr. Nocker, estava a ir a menos de 40 km / h numa auto-estrada.
- Less than half an hour.
- Menos de meia hora.
I've got less than an hour.
Eu tenho menos de uma hora.