Life's a bitch traduction Portugais
91 traduction parallèle
Life's a bitch.
A vida é uma cabra.
Life's a bitch. Now smeg off, I'm busy.
Estou ocupado.
Brother, life's a bitch...
Irmão, a vida é má como as cadelas...
- Well, life's a bitch.
- A vida é lixada.
- Well, life's a bitch, right?
- A vida é lixada, não é?
I thought life's a bitch... I'll never have a girl like that... to share my life with.
Pensei que a vida era uma merda... Nunca teria uma rapariga como aquela com quem partilhar a minha vida.
For the rest of your life, you gonna be somebody's bitch!
Podes rir mas para o resto da tua vida, vais ser a puta de alguém!
- Life's a bitch, Neely!
- A vida é uma merda, Neely!
Life's a bitch, now so am I.
A vida é traiçoeira e eu também sou.
My dad's trying to get on with his life and all I do is bitch and moan.
O meu pai está a tentar seguir com a vida. E tudo o que eu faço é gemer e reclamar.
Hey. Well, life's a bitch, huh, man?
A vida é uma merda.
Yeah, life's a bitch like that.
Pois, a vida é uma merda.
Rub... in about a minute, that poor son of a bitch is going to realize he's made the biggest mistake of his life.
Rub, dentro de um minuto o idiota daquele filho-da-mãe vai perceber que cometeu o maior erro da vida dele.
Life's a real bitch.
A vida é uma merda.
- Life's a bitch, ain't it?
- Vida de puta, não é?
You know, life's a bitch... then you die.
Sabes, a vida é uma merda e depois morres.
Life's a bitch... and so am I.
A vida é uma cabra... e eu também!
It's somethin'big... and I'd stake my life... that son of a bitch is at the centre of it.
Qualquer coisa importante... E aposto que é obra daquele filho da mãe.
Life's a bitch, ain't it?
A vida é lixada, não é?
Life's a real bitch.
A vida é injusta.
- Life's a bitch.
- A vida é uma gaita.
Life's a bitch, huh?
A vida é lixada, não é?
Life's a bitch, isn't it?
A vida é madrasta, não é?
You know, life's a bitch.
A vida é uma droga.
Life's a bitch, isn't it?
A vida é difícil, não é?
Life's a bitch.
A vida é madrasta.
I swear to God, the best thing I ever did in my life was save that little son of a bitch'cause every day that he's had since then, that's because of me.
Porque cada dia que ele teve, desde então, foi por minha causa.
The son of a bitch had the nerve to tell me, "That's life."
E o filho da puta ainda me disse que a vida é mesmo assim.
Life's a bitch sometimes.
Às vezes, a vida é mesmo uma merda.
Oh, so you're talking about a guy who wanted... more than a fast way out from being a punk? He's going to spend the rest of his life in prison... as the lowest form of jailhouse bitch.
Então estás a falar de um tipo que queria á força, deixar de ser mau, vai passar o resto da vida na prisão, na forma mais baixa, cabra-de-prisão.
People are mean, life's a bitch.
As pessoas são más. A vida é madrasta.
- Life's a bitch until you die.
- Que a vida é lixada até morrermos.
Life's a bitch, ain't it?
A vida não é fácil.
So life's a bitch.
Pois é, a vida é lixada.
That coffee mug you have on your desk that says, "Life's a beach"... that's dangerously close to the word "bitch," isn't it?
A caneca de café que tens a dizer "A vida é uma melga", está muito perto da palavra "porcaria", não achas?
So to the world at large she's a saint, but if you're actually a person in her life, she's just a bitch.
Portanto, para o mundo, é uma santa, mas, para as pessoas que fazem parte da vida dela, é uma cabra.
Bombardment, life's a bitch, son.
Bombardeamento. A vida é lixada, filho.
Life's a bitch and then you die.
A vida é uma droga e então morres.
And just when he's about to resign himself to his miserable, doomed fate we allow the son of a bitch to escape with his life.
E, quando está prestes a resignar-se ao seu destino miserável e lúgubre, permitimos ao sacana que fique vivo.
Until I get some answers I'm getting on with my life, doing my job... stocking up on aspirin... because I gotta tell ya, pain's a bitch!
Aconteceu algo um pouco estranho. Certo, algo Muito estranho. Até que eu obtenha respostas, Vou seguir com a minha vida, a fazer o meu trabalho.
Until i get some answers i'm getting on with my life, doing my job. Stocking up on aspirin, because I gotta tell ya, pain's a bitch!
Até que eu obtenha algumas respostas vou continuar com a minha vida, a fazer o meu trabalho, abastecendo-me de aspirinas, porque deixem-me que vos diga :
Until I get some answers I'm getting on with my life, doing my job... stocking up on aspirin... because I gotta tell ya, pain's a bitch!
Até que eu obtenha algumas respostas, continuo com minha vida, a fazer o meu trabalho, armazenando aspirinas, porque deixem-me que vos diga : a dor é uma cabra!
Until i get some answers i'm getting on with my life, doing my job. Stocking up on aspirin, because I gotta tell ya, pain's a bitch!
Até que eu obtenha algumas respostas, vou continuar com a minha vida, a fazer o meu trabalho, abastecendo-me de aspirinas, porque deixem-me dizer-vos :
For some life's all shit, a pain that won't quit, it's a bitch, my motto's "Get rich!", go beyond that itch!
Porque é a "massa" que nos divide. "Faz-te rico!", passa para lá dessa sarna!
And if I ever run into the son of a bitch that promised me a life of excitement and unlimited opportunity as a U.S. Marshal, I'll shoot off both his kneecaps.
E se alguma vez encontrar o sacana que me prometeu uma vida de excitação e oportunidades ilimitadas como uma U.S. Marshal, dar-lhe-ei dois tiros nas rótulas.
I mean, who are you if you're not this crazy bitch mother fighting for her kid's life, right?
Quem és tu, se não fores uma mãe louca a lutar pela vida da filha?
Life's a bitch!
Life's a bitch!
I need the son of a bitch eliminated, from my life and everyone else's.
Eu preciso que o filho da mãe seja eliminado, da minha vida e de toda a gente.
I need the son of a bitch eliminated, from my life and everyone else's.
"Preciso do filho da mãe eliminado, da minha vida e de toda a gente."
Life's a bitch, and then you don't die.
Pois, bem, a vida é uma porcaria e depois não morres.
You know, when I was a teenager we used to say : "Life's a bitch, and then you die."
Quando eu era adolescente, sempre disse : "A vida é cabra, e depois morremos."
a bitch 33
bitch 4385
bitches 565
bitchin 22
bitchy 28
life's too short 77
life's not fair 17
life's short 17
bitch 4385
bitches 565
bitchin 22
bitchy 28
life's too short 77
life's not fair 17
life's short 17