English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Little help

Little help traduction Portugais

3,521 traduction parallèle
Okay, need a little help here. Just need a nurse.
Preciso de ajuda aqui.
A little help, Nico?
Um pouco de ajuda, Nico?
Excuse me, a little help here.
Com licença, podiam ajudar-nos.
A little help would be nice.
Uma ajuda seria agradável!
When Allah has decreed that the earth burn, there is very little help I can give.
Quando Alá decreta que a Terra deve arder, há muito pouco que eu possa fazer.
Jerry asked for a little help. I offered us up.
O Jerry pediu ajuda e eu ofereci-nos.
He was able to verify that Jesse's not locked up, but, otherwise, very little help.
Conseguiu verificar que o Jesse não está preso, mas, tirando isso, ajudou pouco.
Whoa, whoa! Ian, a little help here?
Ian, uma ajuda aqui?
Now, because you've been following the rules, I'm gonna give you a little help.
Como tens respeitado as regras, vou dar-te uma ajudinha.
They just need a little help.
Precisam de uma ajudinha.
I was just thinking if you would consider that I get a little help with the feeding, that's all.
Mas estava a pensar se acharias mal arranjar ajuda para te alimentar.
A little help?
Uma ajudinha?
A little help.
Uma ajudinha.
I need a little help.
Preciso de um pouco de ajuda.
Little help here.
Uma ajudinha aqui.
I've meticulously planned all of it with a little help from my friends.
Planeei tudo meticulosamente com uma pequena ajuda dos meus amigos.
Dr. Hunt, a little help, please.
- Dr. Hunt, uma ajudinha.
With a little help.
Com uma ajudinha.
Or let your new little friend help you.
Ou deixe a sua amiguinha ajudá-lo.
Just a little something to help take the edge off.
É só algo para ajudar-te a descontrair. Está bem?
That's tough to do in a big city, so I can't help but think she'll be a little sad, too.
"isso será difícil de conseguir numa grande cidade, " por isso, não consigo deixar de pensar que ela també se sentirá algo triste.
I can't help but think they all just started life as someone's little baby.
Não consigo deixar de pensar que elas começaram a vida como o bebé de alguém.
If you were a horrible old lady in a nice, little house, I would help you out.
Se fosse uma senhora horrível com uma casa bonita e simpática, eu ajudava-a.
A little somethin'to help you, uh, you know, transition into the outside world.
Pouca coisa para ajudar nessa transição para o mundo exterior.
Especially if that little guy can help this guy become a bigger guy.
Especialmente se o pequeno pode ajudar este tipo... a tornar-se um homem maior.
He promises inmates help with their parole, gets them to help with his little games.
Ele promete aos presos que os ajuda com liberdade condicional e assim faz com que eles o ajudem nos seus joguinhos.
And you were little help.
E tu foste de pouca ajuda.
Dad, can you help me out a little bit here please.
Pai, podes dar uma ajudinha aqui.
If you help me out here, tell me all about you and him and your little meth business, maybe I talk to my friends at the A.P.D.
433.911 ) } Se me ajudar 433.911 ) } talvez eu fale com os meus amigos da Polícia e
Thought I could help out a little bit with the property tax bill.
Pensei que podia ajudar um pouco, com a conta do IPTU.
I need a little outside help, someone I can trust.
Preciso de ajuda externa, alguém em quem possa confiar.
I'm a little behind on rent. Are you sure you don't need help with anything?
O que é que tens aí?
Well, I think you need a little bit of help... organizing.
Acho que precisas de ajuda para te organizares.
Maybe help her out a little bit?
Talvez ajudá-la mais um pouco?
I want to help our vaunted leaders let off a little steam.
Quero ajudar os nossos lideres a relaxarem um pouco.
I would suggest that you start your own little business with my help.
Sugiro que monte um negócio pessoal com a minha ajuda.
It'll give you a little bit more information about us and it should help with your questions.
Vai dar-te mais algumas informações sobre nós, e deverá ajudar-te com as perguntas.
Need a little help here.
Preciso de ajuda aqui.
I can't help fantasize that Gordon McClintock is knocking on some door somewhere, about to sweep a little old lady off her feet.
Não consigo parar de fantasiar que... o Gordon McClintock está prestes a bater numa... qualquer porta, e a deixar uma velhota boquiaberta.
Maybe I just need to hear a little "I need your help, Mullins."
Talvez eu só precise de ouvir : "Preciso da sua ajuda, Mullins."
"I need your help, Mullins." Then give me a little echo on "Mullins".
"Preciso da sua ajuda, Mullins." E faça eco ao dizer "Mullins".
I need a little outside help, someone I can trust.
Preciso de ajuda de alguém de fora, em quem possa confiar.
Did the other little girls help you?
As outras miúdas ajudaram-te?
Sad, a little, because I don't know how to help you with this situation.
Um pouco triste, porque não sei como te ajudar nesta situação.
Maybe if you get to know yourself a little better, it would help me get to know you better, too.
Talvez se te conhecesses um pouco melhor, me ajudasses a conhecer-te um pouco melhor, também.
Carl, you want to help Kit up? He looks a little weak in the knees.
Carl, ajuda o Kit a levantar-se, parece estar fraco dos joelhos.
If they don't have a job to help them burn off the excess energy, they can be a little bit, well, rambunctious.
Se não trabalham para queimar o excesso de energia... podem ficar agitados.
Hulk, a little help?
Hulk, uma ajuda?
So I got him this little music box that played that song to help him sleep at night.
Por isso arranjei-lhe essa caixa de música que tocava essa canção para o ajudar a dormir de noite.
Well, maybe I can help keep your mind off it for a little bit.
Talvez eu posso ajudar a distrair-te um bocadinho.
AND THESE LITTLE THINGS HELP KEEP HER STRONG.
E estas pequenas coisas ajudam a mantê-la forte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]