Lucky for us traduction Portugais
355 traduction parallèle
It was certainly lucky for us that it showed up wasn't it?
Foi uma sorte para nós que tenha aparecido... -... não foi?
It was lucky for us, son, But it weren't lucky for Old Yeller.
Foi sorte para nós, filho Não para o Old Yeller.
Lucky for us that people don't listen to him.
Sorte nossa que ninguém o obedece.
Lucky for us we got them.
Sorte a nossa tê-las a elas.
You know, I thought we'd never get rid of those two rascals, but lucky for us folks, King Richard returned, and, well, he just straightened everything out.
Sabem, pensava que não nos livrávamos destes patifes! Para sorte nossa, o Rei Ricardo voltou e resolveu tudo.
- Lucky for us they don't work.
- Que bom que nao funcionam.
Lucky for us it had - otherwise it might have been quicker.
Sorte nossa. Caso contrário, talvez tivesse sido mais rápido.
It's pretty lucky for us that I've got these rubbers here.
Sorte para nós Tenho aqui estas borrachinhas.
How lucky for us Sole agent where you thought that one can you trust McCoy was your friend?
Foi uma sorte para nós... O único agente em que pensava poder confiar... era aqui o nosso amigo McCoy...
Lucky for us my darling sailor boy Paco... left me this bottle of tequila.
Por sorte, meu querido marinheiro Paco... deixou esta garrafa de tequila.
Lucky for us, I only did eight.
Pra nossa sorte, eu só fiz oito.
Lucky for us, he was so cautious.
Tivemos sorte por ele ter sido tão cauteloso.
Those guys weren't even cops. Lucky for us.
- Aqueles tipos não eram polícias.
Well... lucky for us.
Sim, sorte a nossa.
Well, lucky for us, because now we got drinking water.
Outra vez não. Temo que sim.
Lucky for us, I'm not a magazine.
Felizmente para nós, não sou uma revista.
How lucky for us all that you dug her up.
Tivemos muita sorte por a teres descoberto.
Lucky for us you're sterile!
Se não fosses estéril, teríamos um bastardo nos braços!
And, lucky for us, it seems to have a problem with glass.
E, para nossa sorte, parece ter um problema com vidro.
How lucky for us.
Que sorte a nossa.
Lucky for us.
dignos de destruir. Que sorte a nossa.
But, lucky for us, she doesn't know the real you.
Mas, sorte a nossa, que ela não conhece o seu verdadeiro eu.
Lucky for us.
Ainda bem para nós.
Lucky for us I can get hold of some Varaxian LM-7. I can get hold of some Varaxian LM-7.
Felizmente para nós, consigo arranjar algum Varaxian LM-7.
Lucky for us, the cops had our backs.
Tivemos sorte da polícia nos cobrir as costas.
- And lucky for us too.
- E nossa também.
Lucky for us, they were sent down from the majors... for drug violations.
Felizmente, foram despromovidos por posse de drogas.
And lucky for us, the inhabitants were generous.
Para a nossa sorte, os habitantes foram generosos.
Lucky for us Zapp Brannigan's nearby.
Temos sorte em ter o Zapp Brannigan por perto.
Lucky for us, huh?
Sortudos, hã?
Lucky for us, all our asses were saved, due to the sounds of our modern life :
Salas de jogos, televisão, "rap", "hip-hop", essas coisas irritantes.
This was lucky for us because we were out numbered.
Foi uma sorte porque estávamos em inferioridade numérica.
- Lucky superstition for us.
- Que sorte de superstição!
Lucky thing for us these weren't entirely eaten up.
Foi uma sorte não terem sido todas corroídas.
Lucky for both of us I didn't.
Ainda bem para nós que não acreditei.
Perhaps lucky for both of us.
Pode trazer sorte para as duas.
It made it a lot easier for us to land Cable and the Frenchman without being seen. In fact, it turned out to be an awful lucky break for us, sir.
Fez com que fosse mais fácil deixar Cable e o Francês sem sermos vistos.
Hope for a lucky shot before they zero in on us?
E esperamos ter sorte, antes que nos detectem?
He maybe made me realize that now we've got a little money for the first time in our lives, and the chance to get a lot more, this would be a dumb time to find out who's the fastest with a gun, us or some show-off that might be lucky, even if he wasn't good.
Ele fez-me perceber que pela primeira vez temos algum dinheiro... e a chance de conseguirmos mais... e é burrice tentar descobrir quem é mais rápido... se nós ou algum exibido que pode ter sorte, mesmo não sendo bom.
That was a lucky day for all of us!
Um dia muito feliz para todos nós!
A splendid lucky number you've found for us.
Um esplendido número da sorte que encontrou para nós.
Lead us in a big hand for the lucky winners!
Um grande aplauso para os felizardos vencedores!
Well, maybe our meeting like this could turn out to be a lucky break for both of us, huh?
Talvez o nosso encontro fortuito resulte num golpe de sorte para ambos.
Sure is a hell of a lucky break for us.
Que sorte que te demos.
Perhaps lucky for both of us.
Talvez tivéssemos ambos.
All these centuries, just sitting here, waiting for lucky us.
Todos estes séculos à nossa espera.
Get lucky and he'll be okay, but he's not for us.
Com sorte, ele fica bom, mas isto não é para nós.
So lucky for us, this war isn't really being televised.
A sério? Isso...
That makes it a lucky day for both of us, doesn't it?
Então estamos todos com sorte.
And a very lucky day, indeed, for us all.
E um dia muito afortunado, realmente, para nós todos.
Would you mind recording some images when you're inside the ellipse, for those of us not lucky enough to make the trip?
Importa-se de gravar algumas imagens quando estiver dentro da elipse, para aqueles que não tiveram a sorte para fazer a viagem.
lucky for you 336
lucky for her 16
lucky for him 22
lucky for me 105
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
lucky for her 16
lucky for him 22
lucky for me 105
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17