Maybe you were right traduction Portugais
176 traduction parallèle
Maybe you were right about glory.
Talvez tivesse razão... ... sobre a glória.
In spite of all the regulations, maybe you were right to come.
Apesar de todas as regras, talvez tenha feito bem em vir.
But maybe you were right when you said she won't ever have that.
Talvez tenha razão quando disse que ela nunca faria isso.
Maybe you were right
Digo, talvez tenha razão.
I was thinking maybe you were right.
Pode ser que tenhas razão.
Maybe you were right about one thing.
Sabe, talvez tenhas razão numa coisa.
I think that maybe you were right about Dr. Wells.
Acho que talvez tivesses razão sobre o Dr. Wells.
Maybe you were right.
Talvez tivesses razão.
Maybe you were right next to them.
Talvez esteve ao lado deles.
Maybe I was deluded. 0r maybe you were right when you said that..... if something stupid could trip up Brandi's feelings, she's not really into it.
Talvez eu estivesse a iludir-me. Ou talvez tivesses razão hoje. Se a Brandi deixa de gostar de mim por uma estupidez, é que não estava a fim.
Well, in that case, maybe you were right all along.
- Talvez tenhas tido sempre razão.
- Or maybe you were right.
- Ou talvez estivesse certo.
Look, Carter, what you said down there maybe you were right.
Olhe, Carter, o que disse lá em baixo... Talvez tivesse razão.
Maybe you were right... about me not being cut out for this.
Talvez tenhas razão sobre eu não ser feito para isto.
Maybe you were right.
Talvez estivesse certo.
Maybe you were right all along.
Talvez estivesse certo o tempo todo.
I've been thinking maybe you were right about that.
Tenho estado a pensar. Talvez tivesses razão sobre isso.
I've been thinking, maybe you were right about that.
Tenho estado a pensar. Talvez tivesses razão sobre isso.
- Maybe you were right.
- Talvez tivesses razão.
I said, maybe you were right.
Disse que talvez tivesses razão.
Maybe you were right.
Talvez tenham razão.
Maybe you were right.
Talvez você tenha razão.
Maybe I fucked up. Maybe you were right.
Talvez tenha fodido isto.
Maybe you were right before, huh?
Talvez você estava certo antes.
Maybe you were right.
Talvez tenhas razão.
I think maybe you were right when you said you wanted to transfer him out of Em City.
Acredito que possivelmente tinha razão... quando disse que queria transferi-lo do Em City.
Maybe you were right, Bob.
Talvez tu estejas certo, Bob.
- Maybe you were right. - No.
Talvez tivesses razão.
But maybe you were right. Maybe...
Mas talvez estivesse certo, talvez...
Hart, maybe you were right about Dolly.
Hart, talvez estivesses certa acerca da Dolly.
So maybe you were right.
- Por isso talvez tivesses razão.
Maybe you were right, maybe...
Talvez tenhas razão.
Before, I thought maybe you were right. I don't know.
Antes pensei que podias ter razão.
Cos maybe you were right.
Se calhar porque tinhas razão.
Well, maybe you were right.
Talvez tenhas razão.
Maybe you're right when there were two of you, a man and his wife.
Talvez tenha razão quando eram apenas duas pessoas, um homem e a mulher.
Right. I guess maybe you were to have anything to do with a person like me.
Eu acho que devias ter feito qualquer coisa para ficar comigo.
Maybe you think the vigilantes were right?
Se calhar achas que os vigilantes estavam certos? Responde-me!
Maybe I was wrong. - Goddamn right you were!
Talvez tenha sido um erro.
Maybe if you cleaned your desk more than once a year. They were right here.
- Se arrumasses a mesa de vez em quando...
You know, maybe you guys were right.
Sabem, se calhar vocês tinham razão.
- So maybe you were listening, all right.
- É, talvez esteja ouvindo.
Maybe they were right about you too.
Talvez também tivessem razão sobre ti.
Maybe you were on the right track with that whole "spontaneous" thing.
Talvez estivesses no bom caminho, com a ideia da espontaneidade.
Maybe we were right to let people like you run the country all these years.
Talvez tivéssemos razão ao deixar gente como tu dirigir este país durante tantos anos.
Well, maybe for today, for right now you were thinking that everybody should do spring cleaning?
Talvez por hoje, por enquanto acha que todos devíamos fazer umas "limpezas de Primavera"?
Maybe you didn't pull the trigger, but you were standing right there and you saw me do it.
Podes não ter puxado o gatilho, mas estavas mesmo aqui e viste-me fazê-lo.
Maybe if I knew you when you were the golden boy but right now you scare me.
Talvez se eu te tivesse conhecido quando era um menino de ouro conseguisse superar, mas agora tu assustas-me.
Chandar.. maybe you were right.
O Rasheed está por trás disto.
Maybe that nurse was right to be pissed that you were leaving.
Talvez a enfermeira tivesse razão por estar zangada quando saiu.
Maybe it means she's all right. Where were you sitting on the plane?
Onde estavam sentadas no avião?
maybe you should be 18
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you can't 19
maybe you should 207
maybe you're right 670
maybe you can 86
maybe you don't 49
maybe you shouldn't 29
maybe you haven't noticed 27
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you can't 19
maybe you should 207
maybe you're right 670
maybe you can 86
maybe you don't 49
maybe you shouldn't 29
maybe you haven't noticed 27
maybe you won't 16
maybe you should talk to him 18
maybe you didn't 23
maybe you will 41
maybe you can help me 46
maybe you could help me 19
maybe you're not 19
maybe you do 58
maybe you know him 19
maybe you should have 16
maybe you should talk to him 18
maybe you didn't 23
maybe you will 41
maybe you can help me 46
maybe you could help me 19
maybe you're not 19
maybe you do 58
maybe you know him 19
maybe you should have 16