English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Maybe you know him

Maybe you know him traduction Portugais

371 traduction parallèle
Say, maybe you know him.
Talvez o conheça.
Maybe you know him?
Talvez o conheça?
Maybe you know him.
Talvez o conheça.
Ross, maybe you know him.
Ross, deves conhecê-lo.
You know, maybe some light brushing, you could walk him around on foot.
Voce sabe, talvez um pouco de escovadela, voce poderia andar com ele a pe.
You know, maybe I shouldn't have sung for Charlie that first time I met him.
Sabe, eu não deveria ter cantado para Charlie na primeira noite.
Let him soar to the utmost heights. And then, after the concert, maybe at supper casually one of those little phrases, you know.
E depois do concerto, ao jantar... digamos, deixarei cair uma frasezinha.
SO MAYBE SOME OF YOU HAVEN'T PAID HIM MUCH NOTICE. BUT IF YOU'VE HAD TROUBLE IN THE LAST 4 YEARS, YOU'VE PROBABLY GOTTEN TO KNOW HIM REAL WELL,
Mas se tiveram problemas, nos últimos quatro anos... devem conhecê-lo muito bem.
Sometimes the truth can be mighty painful. Yeah, anyway, maybe you can't convince a man like him about something he just don't want to know about.
De qualquer modo, não se pode convencer a um homem como ele de algo que ele não queira saber.
I don't know. Maybe you could send him some place to the countryside, where they'd make him work.
Não sei, se o pudessem pô-lo nalgum lado, no campo, por exemplo, e fazê-lo trabalhar.
Wiley said it sounded like Injuns to him, and you know Wiley wouldn't tell a lie,'less maybe there's a little money involved.
O Willey disse que foram os índios, e sabes que o Willey não iria dizer uma mentira. Talvez se houvesse dinheiro envolvido.
Well, maybe he hasn't a leg to stand on, I don't know, but you're the only person who's even remotely qualified to tell him so and all I'm asking you to do is to...
Talvez leve todas a perder, não sei. Mas você é o único qualificado para dizer... e só peço que fale com ele.
Maybe you don't know him as well as you think.
- Acalme-se. Vamos, relaxe.
Well, maybe there's something I could do. You know, cheer him up.
Talvez eu possa fazer alguma coisa.
- Maybe you didn't know him too well.
- Talvez o conhecesses mal.
He works for the city, so we can't bribe him with water... but maybe if you were real nice to him... he'd do us a favor, if you know what I mean.
Ele trabalha para a cidade, por isso não podemos suborná-lo com água... mas se fores simpática com ele... ele faz-nos o favor, percebes o que quero dizer.
Yeah, well maybe you don't know him so well.
- Talvez não o conheças tão bem.
Then maybe you know what's eating him.
Então talvez saiba o que o perturba.
- Maybe there is something wrong. Oh no. You don't know him.
Se calhar está alguma coisa mal.
I know you can make him punch someone in the groin or maybe that was just a fluke.
Sei que ele pode dar um murro a alguém na virilha ou talvez tenha sido um golpe de sorte.
You know, Kel, maybe I should get Dad something to remind him of me.
Sabes, Kel, talvez devesse dar ao pai algo para ele se lembrar de mim.
I thought that if I could help him in some way get him this girl that he loves that maybe, you know things would change for me.
Pensei que, se pudesse ajudá-lo dar-lhe a rapariga que ele ama talvez as coisas mudassem para mim.
and, well, they could take advantage of this knowledge and maybe put down a few bets for him, you know? Make him feel good after he loses.
Tenho amigos que podem apostar muito dinheiro, então a derrota é irrelevante.
If my brother keeps following you around, maybe it'd be nice if you did talk to him. Then he'd know what girls are like.
Se o meu irmão continuar a seguir-te... seria bom se falasses com ele para ele saber como são as raparigas.
Maybe I should just, you know, talk to him.
Talvez eu deva falar com ele.
You know, then that way he'll know that all his friends support him and, and maybe it'll brighten his day a little bit.
Sabes, depois nessa maneira ele irá saber que todos os amigos dele o apoiam e talvez ilumine o dia dele um pouco.
Maybe you don't know him as well as you think you do, Lois.
Talvez não o conheças tão bem como pensas que conheces.
Now maybe you can visit him in his new place of residence... but, you know, I don't think he's going to be so much fun no more.
Podes visitá-lo na sua casa nova mas a diversão já não vai ser a mesma.
I'll help you find Mason, maybe even kill him dead... but know one thing.
Ajudo-o a encontrar o Mason. Talvez até a matá-lo. Mas fique a saber uma coisa :
Maybe he's not interested, but you still know him.
Pronto, talvez ele não esteja interessado, mas tu conhece-lo.
You know, Bart, since he is giving you all of his money... maybe it would be nice if you spent some time with him.
Bart, já que ele te vai dar o dinheiro dele todo... se calhar seria com se passasses algum tempo com ele.
So maybe you could put in a word with him... and he'd kind of blow this whole thing off, you know?
Se lhe metesses uma cunha por mim, ele arquivava isto.
I know that he's your big brother and everything, and maybe you need to keep him on some kind of pedestal, but there's something- - Hey, I know Bailey better than you do.
Sei que ele é teu irmão mais velho e precisas de tê-lo num pedestal. - Mas há algo... - Conheço o Bailey.
You know,'cause- -'Cause maybe you'll get him to stop what he's doing.
Assim, fazes com que pare o que está a fazer.
You know, we don't have one thing in common, Me and him, Except maybe our last name.
Não temos nada em comum, eu e ele excepto o apelido.
This is a party, you know. - Maybe I should get him to bark like a dog or something.
Talvez devesse pô-lo a ladrar como um cão.
You know what, maybe - You know what, I'll feed him.
Sabe... Talvez... Vou dar-lhe de comer.
You know, maybe it would help if we think like him. Aunt Hilda, I- -
Talvez ajude se nós pensarmos como ele.
Hey, you know, maybe I should take him back to the manor to keep him safe.
Ei, sabes que mais, talvez devesse levá-lo de volta ao casarão para o manter a salvo.
I don't mean like full-on coaching... but I mean maybe just kind of watch him at a distance, you know.
Não o treine pessoalmente... mas ao menos observa-o de longe.
If you could just tell him that you'd met me and let him know what he's doing to me, maybe, coming from you, it might mean something.
Se lhe dissesse que me conheceu e o mal que ele me está a fazer... Talvez vindo de si tenha algum significado.
I was wondering if maybe you could put him back on some kind of medication, you know, something to knock him out.
Perguntava-me se possivelmente... poderia voltar a pô-lo sob medicação, algo que o fizesse dormir.
Now that you know Eddie, maybe he'll put you... in the next movie about him.
Talvez o Eddie te ponha no próximo filme dele.
- Maybe you only think you know him.
- Se calhar, julgas que o conheces.
Well, you know what maybe you should lift some weights or take a karate lesson, and the next time he tries to do it you kick him in the balls.
Talvez devas levantar pesos ou ter lições de karate e quando ele voltar a tentar, dá-lhe um pontapé nos tomates.
You know, maybe what's wrong with him... - is that he is. - Is what?
Talvez o que há de errado nele... é que ele seja..
Maybe you didn't know him well?
Você não tem nada a ver com ele, com o Massimo que eu conheci.
I don't know. Maybe I'm less worried about him than I am about you.
Talvez esteja menos preocupado com ele do que contigo.
You know what? I'll bring it up to Tony. Maybe he'll sit him down for a heart-to-heart.
Vou falar disso ao Tony e talvez ele tenha uma conversa com ele.
He definitely did, but at the same time... you know, the nigga definitely did show me some love, so thinking'that, you know, it might be good... you know, maybe we could throw him in there somewhere,
Mas na mesma altura, o negro mostrou algum amor. Pareceu-me que podia ser bom, talvez o pudéssemos meter lá.
Maybe she's a lesbian and doesn't know how to tell him. What do you think?
Talvez seja lésbica e não saiba como lhe dizer...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]