English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Move it up

Move it up traduction Portugais

526 traduction parallèle
Come on, move it up, Ruth.
Anda lá, Ruth.
Move it up.
Mexe-te.
- Move it up.
- Para aí.
- Move it up to flank.
- Avançar para o flanco.
Okay, move it up!
Toca a andar!
Come on, let's move it up there!
Anda lá, mexe-te aí à frente!
Come on, move it up, right down.
Vamos, lá para a frente.
Move it up closer!
Aproxima-te mais!
We gotta move it up or somethin'.
Movê-la mais para o alto.
Wanna finish cleaning'up that LTD? Move it up to the front line.
Podes lavar aquele LTD?
Move it up here!
Toca a mexer!
Move it up.
Mexam-se.
Okay, move it up a little bit on the left.
Um pouco para a esquerda, sim.
GUARD : Come on, move it up.
Vá, toca a andar.
That's it, move it up!
Isso mesmo, mexam-se!
- Move it up there! So we can tell which way it's going.
- Vem cá, para podermos ver, para aonde vai.
Now look, I flushed him, I stood watch while you armed yourself. It's up to you to move the couch.
Olhe, eu o achei, fiquei vigiando enquanto você se armava... é você quem deve tirar o sofá.
But they can't move it out for fear of stirring up a suspicion.
Mas eles não podem sacá-lo por medo de levantar suspeita.
Half those nights I'll come back and shoot it up until you move or I kill you.
Nma destas noites eu vou voltar e se você se mover eu mato-o.
Yes. Round up every man and piece of machinery you've got. Move it in there as close as possible.
Reúna a todos os homens e manguieras, que se aproximem o máximo.
Come on, break it up, get a move on!
Embora pessoal, vamos andando.
It may be necessary to leave troops here when we move up.
Pode ser necessário deixar as tropas aqui quando subirmos.
Get a new net. Set it up over the hole and don't move until you've caught him.
Compre uma rede nova, arme-a à saída da toca e observe dia e noite.
It's gonna take her a year to fix it up the way she wants it before they move in.
Vai levar um ano para reformá-la.
Move it. - Come on, get that thing up here.
- Tragam essa coisa para cima.
You know, when I woked up and seen that gun pointing'right at my mouth and you standin'at the other end of it, I said to myself, "Miller, you move one inch and you're a dead man."
Quando acordei e vi a arma apontada à minha boca e você do lado de lá, disse cá p'ra mim : "Miller, mexes um cabelo e és um homem morto".
Pack it up, let's move.
Arrumem tudo, vamos embora.
MacKenzie, pack it up, move it!
MacKenzie! Rápido, daqui para fora!
Get up! Come on, move it!
Levante-se, venha, vamos, mova-se!
Now can you back this up and move it down the hill?
Pode recuar um pouco e estacionar ao fundo da colina?
Hurry it up! Move it!
Despachem-se!
What's interesting is when they eat rice with chopsticks authentically, they bring it up to their mouths in a shovelling move with your arm.
O que é interessante é que quando comem arroz com chopsticks, levam-no à boca como se cavassem, assim.
Two miles back, one mile up. Move it!
3 km para trás, 1,6 km para a frente.
It's just that I figured it was time I move up, that's all.
Achei que era altura de mudar, só isso.
Move it! Keep your hands up.
- Mantenha as mãos erguidas.
Move it before I sew up your arsehole!
Mexe-te antes que te cosa o olho do cú.
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay.
Disseram que era uma boa forma de recolher informação e mover-me sem chamar muito a atenção. E isso era bom
Come on place your bets, hurry up, move it!
Vá, faças as vossas apostas. Rápido.
- Move it! Wha  s wrong with you? - Oh, shut up!
Venha cá, sua chanfrada.
It's the only thing that wakes them up.
Isto é tipo de coisa que os move.
Double it up! Move on!
Toca a andar!
( Simpson ) Okay, move it up.
Arranca.
Then it's Heavy Rains, then High Compression, begins to move up making the turn for home.
4º Heavy Reigns e High Compression logo atrás.
Wake up, baby. It's time to move on.
- Acorda, querida.
Hurry it up! Move up!
Despachem-se!
Come on, move it! Up! Up!
Vamos lá, mexam-se!
He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep.
Deve ter querido levar a droga para norte, em vez de a largar à porta dele.
Faster or cut up your legs, ha? You move it!
Mais rápido ou corto-te as pernas, ah?
Pick it up. Move it.
Toca a despachar!
[Archie Over Radio] Since I couldn't hook up with Tootie, lfigured, I know some people. I'll move it myself, you know?
Como não consegui ligar ao Tootie, achei que como conhecia o pessoal, podia fazer isto sozinho.
Move it out. Six says we're jamming'em up back there.
A patrulha 6 diz que estamos a amalgamá-los lá atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]