English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Need you

Need you traduction Portugais

157,564 traduction parallèle
Well, Sheldon, turns out we didn't need you after all.
Sheldon, não precisávamos de ti afinal.
I'm gonna need you two to get it downstairs before Amy comes home.
Tirem isto daqui antes que a Amy chegue.
I need you to sing The Star-Spangled Banner right now and really milk it.
Preciso que cantes o hino imediatamente. E dá-lhe bem!
I don't need you when things go well, I need you all the time. "
Não preciso de ti quando as coisas correm bem, preciso de ti sempre. "
We need you to do this.
Tens de fazer isto.
David, I need you to help me identify a depositor at the bank.
Não se mexa. David, preciso da tua ajuda para identificar um depositante no banco.
I need you to listen.
Preciso que me ouça.
I need you to find the pharmaco-toxicologist who, I believe, crafted the deadly cocktail and get the antidote from him.
Preciso que encontrem o fármaco-toxicologista, que desconfio ter criado a mistura mortal e que obtenham o antídoto.
We are gonna need you to put us in touch with Helen dahle's doctors.
Como posso ajudar? Precisamos de entrar em contacto com os médicos da Helen Dahle.
We need you to focus right now, ok,
Precisamos que se concentre agora, pode ser?
I need you to check out an address for me. Sure.
Preciso que verifiques uma morada para mim.
Garcia, we need you to track a cell phone.
Garcia, precisamos que localizes um telemóvel.
I don't need you to become Legate to kill Magnusson.
Não preciso que te tornes em Legate para matar o Magnusson.
I need you to become Legate so Magnusson will hire you to kill me.
Preciso que te tornes no Legate para que o Magnusson te contrate.
We need you to start evacuating immediately.
Temos de começar uma evacuação imediatamente.
Um, did-did you... did you need something?
Tu... tu precisas de alguma coisa?
All right, you know what you need?
Sabes do que precisas?
Do you need me to come home?
Querem que eu vá para casa?
You need me. I'm like the crankshaft of this team.
Sou o eixo da manivela desta equipa.
Unlike you, I have some self-respect, which means I need to get my own copy of that key. How?
Ao contrário de ti, tenho autoestima, o que significa que preciso de uma cópia da chave.
Need I remind you, you owe me one.
Preciso de te lembrar que estás em dívida?
You need to distract him so I can go in ; make him turn around- -
Tens de o distrair para eu entrar. Fá-lo virar-se...
It's good to know that we're neighbors, and if you ever need to borrow a cup of sugar, you're gonna have to pay,'cause I run a store.
Ainda bem que somos vizinhos. Se alguma vez precisarem de uma chávena de açúcar, vão ter de pagar porque tenho uma loja.
You need to lay off the fairy dust, Bright Lights Big Schmidty.
Tens de largar o pó de fada, Mil Luzes de Schmidt!
If you had to go to the bank, to the small business desk, and ask, "I'm gonna need $ 150,000."
Se fossem ao banco, ao balcão das pequenas empresas, e dissessem : "Preciso de 150 mil dólares", eles diriam :
She basically said, "You need to go to more 12-step meetings and get some more recovery, and maybe we can get back together."
Então, ela disse : "Tens de ir a mais reuniões dos 12 passos e recuperar mais um pouco e talvez possamos voltar a namorar."
I need to warm my hands off of other people's talent, you know?
Precisava de aquecer as minhas mãos no talento de outras pessoas, sabem?
"You need to warm them hammies up and come back to me."
Tens de aquecer os tendões dos jarretes e voltar mais tarde. "
It is solid, it is reliable, it gets you where you need to go.
É sólida, é de confiança, leva-vos aonde precisam de ir.
There's something I need you to do.
Preciso que façam uma coisa.
Well, whoever you are, I need those skills.
Bem, quem quer que seja, preciso das suas habilidades.
When someone you love is sick, you don't need to shoulder that burden alone.
Quando alguém que ama está doente, não tem de suportar esse fardo sozinho.
You need medical attention.
Reddington, precisa de cuidados médicos.
I need to speak with you right away.
Preciso de falar contigo imediatamente.
You need to be hospitalized. Was it him?
- Tem de ser hospitalizado.
You need a doctor.
- Precisa de um médico.
You're gonna need to tell us what you do know.
- Conte-nos acerca do que sabe.
If the apothecary doesn't tell you what you need to know, the bottle will.
Se o Apotecário não te contar o que precisas, a garrafa conta.
You, you need to show some respect.
Tens de mostrar mais respeito.
You need some new material.
Vá lá. Tens de virar o disco.
You're gonna need it.
Vais precisar.
What do you need from us?
- O que precisa de nós?
To find your suspect you, need to know when and where was the outbreak that she survived.
Para encontrar este suspeito, temos de descobrir quando e onde foi o surto que ela sobreviveu.
If you need anything further from me, please don't hesitate to call.
Se precisar de mais alguma coisa por favor chame-me.
- Malik! - You need to come with us now.
- Tens de vir connosco agora..
I need the power you possess to search the galaxy.
Preciso do seu poder para buscar pela galáxia.
Now, you need to reset the system, using the codes that Thace obtained.
Precisa reiniciar o sistema usando os códigos que o Thace conseguiu.
You need to get out of there!
Precisam sair daí!
And for that, I need to thank you.
E, por isso, tenho de vos agradecer.
I-I need to talk to you in person.
Precisamos de falar pessoalmente.
I'm not here to break up with you, but we do need to talk.
Não vim acabar contigo. Mas precisamos de conversar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]