English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / No notes

No notes traduction Portugais

419 traduction parallèle
No notes must be kept.
Não se deve tomar notas.
No notes, no messages.
Não há bilhetes. Não há mensagens.
According to your notes, you've still not decided whether to give birth in hospital, the maternity home, or your own bed.
De acordo com as suas notas, ainda não decidiu se dará à luz no hospital, no lar de maternidade, ou na própria cama.
- No more notes?
- E mensagens?
The cashier of a factory in Ledbury Street... was attacked in his office... and two men made off with several hundred pounds... mostly in pound notes.
O caixa de uma fábrica em Ledbury Street foi atacado no gabinete dele... e dois homens escaparam com várias centenas de libras, - na maioria em notas de uma libra.
Well, apparently, Swann didn't steal it, I did... and I wrote those two blackmail notes... and I kept Mr. Halliday's letter and planted it on the body.
Aparentemente, não foi o Swann que a roubou, fui eu... e escrevi os dois bilhetes a chantagear, guardei a carta do Sr. Halliday e coloquei-a no cadáver.
The next morning she showed me the money just as it is now, all in £ 1 notes.
No dia seguinte, mostrou-me o dinheiro tal como está agora, em notas de £ 1.
Why, jotting down notes on how we sit and talk and eat and move just to save Father's face, no.
Anotando como falamos e como comemos e nos movemos sô para salvar a face ao Papá?
No sour notes for me.
Não, tenha piedade de mim.
No point taking notes in lectures.
Eu não preciso assistir as aulas.
( music notes playing ) Still hiding out in the old organ, huh, 82?
Sempre escondido no órgão, não é, 82?
No need to take notes. My granddaughter is going with you.
É escusado tomarem nota, pois a minha neta irá convosco.
You leave me little notes on my pillow.
Deixas-me bilhetes no travesseiro.
I told you 158 times, I can't stand little notes on my pillow.
Já te disse 158 vezes, não suporto os bilhetes no meu travesseiro.
Nor that is not the lark, whose notes do beat the vaulty heaven so high above our heads.
Nem que é a cotovia, cujas notas fazem ressoar o céu abobadado, lá no alto.
I couldn't get that thing to work, no matter many notes you left.
Nunca conseguiria que isso funcionasse.
No need to take notes. It's all in the circular.
É inútil tomar notas, está tudo na circular que será distribuída.
employees of this bank should collect and make so as to notes in each bag if that does not happen in 5 minutes dogs killed everyone in the bank
"Os funcionários do banco têm de reunir o dinheiro exigido em notas novas e mete-lo em cada saco". "Se não cumprirem as exigências nos próximos 5 minutos, os cães vão atacar e matar todas as pessoas que estão no banco".
I set all my notes and books on fire... and now I can't study for my exams.
Deitei todas as minhas notas e livros no fogo... e agora não posso estudar para os meus exames.
No, sir, didn't keep any notes.
Não, senhor, não tirou quaisquer notas.
A friend of Bill Morton's overheard three men in a pub last night comparing notes on places they'd just been in Exeter. Three men.
Ontem no pub, um amigo do Bill ouviu três homens comparar notas sobre os estabelecimentos que visitaram em Exeter.
I hold notes from bankrupt factories, so I've got nothing. If I don't pay by Saturday, I'm finished.
No sábado eu tenho que pagar umas pendências.
I don't have anything except problems with promissory notes... yet I'm alive. God is good, very good.
Tinha uma fábrica, milhões no bolso, vivia como rei... e está morto.
It took me forever to write the notes down.
Demorei imenso tempo a pôr a música no papel.
In this vessel are the notes of the music of life although not yet the music itself.
Mas no nosso recipiente só temos as notas da música vital, e não ainda a própria música.
Well, I was making a few notes on the train coming down.
Bem, estive a tomar umas quantas notas no comboio, ao vir para aqui.
I saw all the notes on the calls... the day Shipler showed me your file cards.
Vi todas as notas das chamadas no dia em que Shipler me mostrou os arquivos.
However, I was hoping I could get your father's notes... letters, anything that might give us a clue to what he was working on.
Contudo, esperava poder obter as notas do teu pai cartas, tudo o que nos possa dar uma pista no que estava a trabalhar.
We fed the notes into the computer.
Nós alimentamos as notas no computador.
- Notes to whom? in the market. i gave them no specific instructions.
Quanto precisámos de vender para comprar os votos?
Fox Photo's got a two-for-one deal this week and wouldn't you know it, there's a space on the bulletin board... right between the prom committee notes and the football roster.
A Fox Fotos tem uma promoção 2 por 1 esta semana, e sabiam que... há um espaço no quadro de anúncio entre os avisos da formatura e o de futebol.
These are some of the notes I found in Whitfield's office.
Aqui estão algumas das notas que encontrei no gabinete do Whitfield.
he passed one of the bank notes we stole from the bank.
Ele usou uma das notas que roubámos no banco. Eram falsas!
You know, lately, when i'm in my office taking notes while some patient is pouring his guts out, i imagine i'm dr. Freud and i'm back in vienna, hobnobbing with the great minds of the era, exchanging quips with jung, developing the original theories of psychoanalysis.
Sabes, ultimamente quando estou no escritório a tomar notas enquanto um paciente está a falar dos medos dele, eu imagino-me como o dr. Freud em Vienna, junto com as grandes mentes da era, a brincarem com o Jung e a desenvolverem a Teoria Original da Psicanálise.
She's no wad of notes... which you want to invest in Sudhirbhai's black business!
Ela não é um maço de notas... que voce pretende investir nos negocios escusos de Sudhirbhai!
In your dressing room, I could only teach you the words, the notes.
No teu camarim, só te podia ensinar a letra, as notas.
The name what it discovered in the block of notes of the Mr. Ling.
O nome que descobriu no bloco de notas do Sr. Ling.
There was an audiotape in Budd Clarke's car, his notes on information on a, uh... a party film.
Havia uma fita de áudio, no carro de Budd Clarke. notas mencionando um filme, sobre uma "festa"...
No? If you want my notes, you need to go to Iron Mountain.
Se quer vê-las, terá de ir a Iron Mountain.
no, no, i'm sorry, i will read that again, those are personal notes.
Desculpem. Estas são notas pessoais.
No calls, no ransom notes.
Nada de chamadas, nem de pedido de resgate.
No, don't thank me until you've read my notes.
Não agradeça antes de ler minhas anotações.
No more notes and no more writing.
Acabou-se os bilhetes e a escrita..
One stays with the patient notes, the other goes into the archives.
o original fica no dossier do doente e a cópia é arquivada.
And it would hardly be a good place for you to get caught. With your fingers in the Mona notes.
E era tudo menos apropriado seres apanhado lá dentro, com as mãos no dossier da Mona.
I just remembered, I left my story notes in the car.
Acabo de me lembrar. Deixei os apontamentos no carro.
Ridley's notes from the human trials at NIH indicate he didn't see ageing as inevitable, but as an opportunistic disease.
Os apontamentos do Ridley sobre experiências humanas no NIH indicam que o envelhecimento, para ele, não é inevitável, é uma doença oportunista.
Maybe go stick notes in the western wall.
Talvez ir colar mensagens no muro ocidental do templo.
But after the phone calls, after the notes on my car, and tonight it's getting a lot easier.
Mas depois dos telefonemas, dos recados no meu carro e desta noite... ficou tudo muito mais fácil.
This is all you have to do- - follow her onto the plane... watch her, record her movements... and turn your notes over when you arrive.
Isto é o que tem que fazer, basta espiá-la no avião... Vigia-a, tira notas sobre os movimentos dela... e depois dás as tuas notas quando chegares.
- Cutting off communication with her means no visits, no calls and no bouquets with "thinking of you" notes.
- Cortar a comunicação com ela significa que não há visitas, chamadas e flores a dizer "penso em ti".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]