English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Not these

Not these traduction Portugais

9,117 traduction parallèle
You're not supposed to see these.
Não era suposto veres isto.
But if these elongated skulls were not the result of the ancient practice of head binding, then just who or what were these mysterious beings?
Mas se estes crânios alongados não resultam de uma antiga prática de enfaixamento da cabeça, então quem ou o quê eram estes seres misteriosos?
And so, when you see these Atenists like Akhenaten, you have to wonder if they're not some kind of extraterrestrials.
Portanto, quando se vêem os atonistas, como Akhenaton, temos de nos perguntar se eles não seriam algum tipo de estraterrestres.
So when we see these genetic anomalies surface in physical form in children, it could be that it's not an anomaly.
Então, quando vemos essas anomalias genéticas superficiais na forma física das crianças, pode ser que não seja uma anomalia.
All around the world, we have figurines and carvings and paintings, rock paintings of these very bizarre creatures that can be found not only on every continent, but once you compare them, they're also incredibly similar.
Em todo o mundo, temos estatuetas, esculturas e pinturas, pinturas rupestres dessas criaturas muito estranhas, que podem ser encontradas em todos os continentes, e, assim que os compara, vê que são incrivelmente similares.
Did these otherworldly travelers generate intelligent life not only here on Earth, but throughout the universe?
Terão esses viajantes de outro mundo gerado vida inteligente não só aqui na Terra, mas em todo o Universo?
These... these aliens that you're looking for, they're not the probing kind are they?
Olha lá meu, os alienígenas que você está à procura... Eles não são do tipo dos que usam uma sonda, são?
She's not exactly selling out stadiums these days.
Ela não anda propriamente a esgotar espectáculos, hoje em dia.
We're not exactly popular these days.
Não somos propriamente populares nos dias que correm.
Sir these bloodstains are not only between the terrace and Tandon's flat they are on the lower floors as well, going clown.
Encontrámos manchas de sangue não só entre as escadas e no apartamento dos Tandon, mas elas também continuam para baixo.
These numbers have been given by you, not by the forensics team.
Estes números foram-vos dados e não à equipa forense.
Homeland's well aware of Zoric and his cronies, but... the bottom line is the U.S. government will not support a mission to capture these men with nothing more to go on than an out-of-focus photo and her memory.
A Segurança Nacional está ciente do Zoric e dos seus comparsas, mas a questão é que o governo dos EUA não apoiará uma missão para capturá-los só com uma fotografia desfocada e a memória dela. Directora, podemos encontrar duas dúzias desses criminosos de guerra, mas não sem o seu apoio. Vamos lá.
In order to not viciously eviscerate my beloved friends... I am destined to wander aimlessly these vast woods alone, forever!
Para não esventrar os meus adorados amigos, estou condenado a vaguear sem rumo por esta imensa floresta, para sempre!
It shattered on impact, leaving all these little shards in your chest, meaning we got a lot of little bleeders, some of them not so little.
Despedaçou-se no impacto, a deixou todos estes pedacinhos no seu peito, por isso temos múltiplos pequenos sangramentos, alguns não são assim tão pequenos.
And not only that, but... a lot of these people, they're on welfare, which means they have all day long to go down to the local library, use a tax-funded computer to concoct ways to get more money
E não apenas isso, mas... muitas destas pessoas recebem subsídios sociais, o que significa que elas têm o dia todo para ir à biblioteca local, e utilizar um computador público, financiado pelos nossos impostos, para arranjarem formas de extorquir mais dinheiro
I know what you're capable of, and you're not gonna hurt these people.
Eu sei do que és capaz, não vais ferir estas pessoas.
These are not the kind of hands the world wants idle.
Não é o tipo de mãos que o mundo quer ociosas.
These guys are flying, but not commercially. Do you have access to the FAA?
Esses tipos vão voar, mas não comercialmente.
Since we have not actually drilled down far enough to confirm these findings, could it be that we may be wrong about the composition of our own Earth?
Desde então não tivemos realmente perfurados para baixo o suficiente para confirmar estes achados, pode ser que podemos estar errados sobre a composição da nossa própria Terra?
These people that you're tryin'to rob, they're not just some banditos from down South.
Esta gente que queres roubar não são uns bandidos quaisquer.
I'm just glad these two men were only in the hospital, And not the morgue.
Fico, apenas, feliz que estes dois homens estejam no hospital, e não na morgue.
Just a warning- - these images might not be safe for work.
Um aviso, estas imagens podem não ser boas para o trabalho.
Well, it's not really my place to tell you to kidnap her or don't kidnap her, but my advice is leave these kind of things to the professionals.
Não me compete a mim dizer-te se a deves ou não raptar, mas, o meu conselho é deixa esse tipo de coisas para os profissionais.
From that I learned that not only he drove for the cartel boss, but, sometimes, for each of these men, the narco, the soldier and the policeman, on both sides of the border.
Pelo que soube, ele não foi apenas motorista do responsável pelo cartel mas, às vezes, foi de cada um destes homens, o soldado, o narcotraficante e o polícia, em ambos os lados da fronteira.
These are not drug dealers.
- Não são traficantes de droga.
See, all these officers think they're anonymous when they wear a body-cam, but they're not.
Todos estes agentes acham que estão anônimos, quando usam a câmara de corpo, mas não estão.
Yeah, uh, I'm not sure these, uh, garlic shrimp air fresheners are helping.
Acho que este purificador de ar de camarão não está a ajudar.
I was not afraid of these kind of bikes, going at 340 kilometers per hour. I didn't care.
Não tinha medo deste tipo de motas, a andar a 340 km / h, não me importava.
When it goes by, it's very hard to get back the same thing, because you are not the same guy. These new guys are coming and pushing.
Quando passa, é muito difícil recuperá-lo, porque já não somos a mesma pessoa e os pilotos novos chegam e começam a empurrar-nos.
- That's not how these things work.
- Isto não funciona assim. Então, funciona como?
These guys should not be on the same side.
Eles não estão do mesmo lado.
But he's not gonna do anything until he finds out if we can deliver these diamonds.
Mas não fará nada até descobrir se podemos conseguir-lhe os diamantes.
Do not let these men move.
Não deixem estes homens mexerem-se.
- I'm sorry. These are not my rules.
Desculpe, não são regras minhas.
All right. Okay, these women Were not randomly selected.
Muito bem, estas mulheres não foram mortas aleatoriamente.
'cause if it is, I think you three should order something,'cause these tables are not free. Kono :
Porque se demorar, é melhor vocês os três pedirem algo, porque estas mesas não são de graça.
Ancient astronaut theorists say no, and some government insiders like Paul Hellyer claim that these different alien species have competing agendas, agendas that are not always favorable for humans.
Imediatamente, devido a todo o trabalho que tinha tido com este assunto, bem, eles não viajaram para 23 países diferentes, primeiro. Segundo : eles não eram rigorosos.
Hindus believe that these stories are not simply myth.
Talvez indícios adicionais possam ser encontrados analisando um círculo feito pelo homem.
Ancient astronaut theorists say yes, and suggest physical evidence can be found in India that proves these accounts are not simply mythology.
do passado, por razões presumivelmente metafísicas, meditação, rezas, rituais...
The women grow desperate for some staples that we eat, and we have not had time to prepare for the cold as we've been consumed with construction these past weeks.
As mulheres desesperam por produtos alimentares, não temos tempo para nos preparar para o frio, porque nos temos dedicado à construção.
How are you not angry at these savages for murdering your friends?
Como não estás zangado com os selvagens por terem assassinado os teus amigos?
These devils are not the same as Massasoit and his kin.
Estes demônios não são como o Massasoit e o seu povo.
You're not one of these guys that, you know, steals my stuff.
Não és daqueles que, sabes, rouba as minhas coisas.
Not many people are these days.
Por este dias, poucas pessoas estão.
According to Mr. Reddington, these are not random acts of perverse cruelty.
De acordo com Sr. Reddington, não são crueldades aleatórias.
I'm not sharing information with the CIA because Mr. Kotsiopulos has been accused of heading the organization that may be responsible for these attacks.
Não estou a partilhar informações com a CIA porque o Sr. Kotsiopolus foi acusado de chefiar a organização talvez responsável por esses ataques.
Well, believe it or not, these guys are actually linked to a series of truck hijackings.
Acredites ou não, estes tipos estão ligados a vários roubos de camiões de carga.
These feelings might have been reciprocated, had I not walked in on you with another girl.
Esses sentimentos podiam ter sido recíprocos, se não vos tivesse visto com outra rapariga.
Not that I think you could climb these stairs.
Não é que eu ache que queiras subir estas escadas.
And besides, I'm not even gonna come close to these perimeters, so it's not even gonna be a factor...
Além disso, não me vou aproximar da zona, por isso, não vai ser nem um factor.
It's not fair that he's all of these amazing things, and...
Não é justo após ele ter feito tanto bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]