These men traduction Portugais
4,911 traduction parallèle
I understand, even if these men don't.
Eu entendo mesmo se estes homens não.
But please don't mistake this for an act of kindness or an invitation to scream out, because if you do these men will more than likely kill me.
Mas, por favor, não penses que isto é um ato de amabilidade, ou um convite a gritar. Porque se gritares, estes homens provavelmente matam-me.
You never saw these men, you never saw me.
Nunca viste estes homens. Nunca me viste.
Did you witness any of these men selling narcotics?
Viu alguns destes homens a vender narcóticos?
We do not come to mourn but to rejoice in the devotion of these men.
Não estamos aqui para fazer o luto, mas, para nos rejubilarmos com a devoção destes homens.
These men are here to care for her.
Estes homens estão aqui para cuidar dela.
As the modus operandi match, it stands to reason that the same assassin that lured these men to their deaths may have taken Miss Sara as well.
Pelo modus operandi, é racional pensar que o mesmo assassino que atraiu estes homens à morte, pode também ter levado a menina Sara.
Look, we did not kill these men, all right?
Olha, nós não matamos esses homens, está bem?
How can all these men have venereal disease?
Como é que todos estes homens podem ter doenças venéreas?
I want to bring these men and women back home.
Quero trazer estas pessoas de volta para casa.
Apart from being dead, both these men were in perfect health.
À parte estarem mortos, os dois homens estavam de saúde perfeita.
These men need to work, don't they?
Estes homens precisam trabalhar, não é?
Oh, we pay more than any job these men can get.
Pagamos mais do que qualquer trabalho que consigam arranjar.
So, where are we gonna pick up these men?
Então, onde vais arranjar esses homens?
What of these men, they've no one to change their orders.
E estes homens? Ninguém lhes muda as ordens.
Do the police have any leads on who would want these men dead?
A Polícia tem alguma pista sobre quem poderia querer estes homens mortos?
We understand, ma'am. But we need you to get out of the way so these men can do their jobs, okay?
- Percebo, senhora, mas precisamos que saia do caminho, para os homens trabalharem, está bem?
Now release these men.
Agora, solte estes homens.
And these Men in Black psychos?
E estes malucos "Homem de Negro"?
At least one of these men is responsible for three deaths.
Pelo menos um destes homens é responsável por três mortes.
Shall we let these men get to their festivities?
Vamos deixar estes homens irem para as suas festividades?
You don't know these men, Sherlock.
Não conheces estes homens, Sherlock.
Three of these men have Two-Threes'ink.
3 destes homens têm tatuagens da Two-Threes.
These men betrayed our trust.
Estes homens traíram a nossa confiança.
These men plotted murder.
Estes homens planearam assassínios.
These men conspired.
Estes homens conspiraram.
Now, the evidence against these men is clear.
A prova contra estes homens é clara.
- You tried to murder these men...
- Não, não. - Tentou assassinar estes homens...
Colluding with all of these men to overthrow the powers that you blamed for destroying your life!
Conspirou com todos estes homens para derrubar os poderes que culpava por destruírem a sua vida!
These men were sent here to subjugate us.
Estes homens foram mandados para cá para nos subjugarem.
I gave you the names of these men, remember?
Dei-lhe os nomes destes homens, lembra-se?
Major, you said yourself these men are like a gangrenous limb, a sickness that needs to be bled from this town.
Major, você próprio disse que estes homens são como uma gangrena uma doença que precisa ser curada, nesta cidade.
He won't realize these men can hurt him!
E não vai perceber que aquele homem pode magoá-lo.
I know, like these men here do, that you are not like the rest of them.
Eu sei, como estes homens sabem, que não és como o resto deles.
These men used to work for Hortensa, until their mistress lost her head, and now they work for me.
Estes homens trabalhavam para a Hortensa, antes da sua ama perder a cabeça, e agora trabalham para mim.
Because until you pointed us in the direction of that IED in backlog, we had no evidence linking these men to any militant activities or terrorist groups.
- Porque até vocês nos apontarem em direcção àquela bomba que estava pendente para análise, não havia provas que ligassem estes homens a actividades militantes ou a grupos terroristas.
You see, these men, they got families, they got kids they want to see again.
Sabes, estes homens têm famílias, têm filhos que querem ver outra vez.
And these are the men you're protecting.
E são estes os homens que proteges.
These lights are so bright that the men on the ground can't identify what they are, but when one of them takes up a position just outside the base's security fence, a sentry calls his superior to report a UFO.
Essas luzes eram tão brilhantes que os homens não conseguiram identificar o que eram, mas quando um deles ficou fora da vedação da base, um sentinela chama o seu superior para relatar um OVNI.
Until 24 hours ago, these two men didn't know each other, and now they're working together.
Há 24h não se conheciam, agora trabalham juntos.
I place these three men under my protection, and you, Major, have orders to report to Major Andre at once.
Coloco estes três homens sob a minha protecção, e o senhor, Major, tem ordens para se apresentar ao Major Andre imediatamente.
Why? Can't trust your own men these days?
Não podes confiar nos teus homens hoje em dia?
- These are not ordinary men.
- Estes não são homens comuns.
- Well, about them... you know, like Aquaman or Spider-Man, except these were about FBI men chasing the bad guys, like John Dillinger.
- Bem, sobre eles... sabes, tipo Aquaman ou Homem-Aranha, só que estas eram sobre homens do FBI a perseguir os bandidos, como John Dillinger.
These are the times that try men's souls.
Estes são os momentos que testam a alma do homem.
These men will require prosecution.
Estes homens vão precisar de julgamento.
Did you conspire with Nathaniel Tallmadge and these other men to assassinate Major Hewlett and Judge Richard Woodhull?
Você conspirou com o Nathaniel Tallmadge e os outros homens para assassinar o Major Hewlett e o Juiz Richard Woodhull?
- Mr. Brewster, it is pointless to impugn the words of these good men.
Não é meu. Sr. Brewster, é inútil contestar as palavras destes bons homens.
These Pavee bastards, they actually helped the men that carried out that attack.
Esses ciganos desgraçados, eles na verdade ajudaram os homens que realizaram o ataque.
'Anyone helping these two men through some misguided sense of loyalty'should be in no doubt as to the seriousness of the crimes'they've committed,'the brutal murder of PC Kirsten McAskill,'the attempted murder of Sergeant Catherine Cawood,
Os dois procurados chamam-se Tommy Lee Royce e Lewis Whippey.
'It's been almost four weeks, Superintendant,'and these men are still out there.
Já passaram quase quatro semanas, Superintendente, e estes homens continuam por aí.
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
men shouting 34
menstruation 26
men and 21
mence 46
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these things take time 64
these are my parents 38
menstruation 26
men and 21
mence 46
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these things take time 64
these are my parents 38
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161