English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Now get outta here

Now get outta here traduction Portugais

252 traduction parallèle
Now get outta here.
Agora, desande daqui, Miss.
Now get outta here.
Agora sai daqui.
Now get outta here and take that wagon down to the sluice boxes and unload it, - like you shoulda done yesterday!
Agora, saia daqui e leve essa carreta às mesas de lavar e descarrega-a... como devia tê-lo feito ontem.
Now get outta here!
Fora daqui!
Now get outta here, unless you wanna meet that dead wife of yours - real fast. - You!
E tira as patas daqui... se não queres ir ter com a tua mulher com um murro nas ventas.
Now get outta here and stay on your side!
Sai e fica do teu lado!
I won't have none of it. Now get outta here!
Não quero nada disso aqui
I'm full up. I got no room. Now get outta here.
O hotel está completo, vão embora!
Now get outta here :
Agora sai daqui.
Now get outta here!
Vai-te embora daqui!
Now get outta here before I kick your ass. Hey, kid.
Agora desaparece daqui antes que te dê um pontapé no cu.
Now get outta here.
Agora saiam daqui.
Now get outta here!
Agora vão-se embora!
Now get outta here.
Agora saia daqui.
Now get outta here.
Agora vamos embora.
Now, uh, if you want to get yourself outta here, and if you want to stop a slaughter, now... you just, uh, just sign this.
Se quiser sair daqui... e se quiser acabar com toda esta briga. Bem, só tem que assinar isto.
Counselor, I gotta get outta here, now.
Advogado, eu preciso sair Sair já.
Now come on, stop the talking and get me outta here.
Chega de conversa. Tira-me daqui.
Now you all get your horses and ride on outta here.
Peguem nos cavalos e vão embora daqui.
Now looka'here, Bill, I don't have to tell you how urgent it is to get Tibbs outta town.
É urgente afastar o Tibbs desta cidade.
Now you get us the hell outta here!
Agora leva-nos daqui!
Get outta here now.
Não se aproximem.
Baby Langston! Now, get outta here.
Temos de sair daqui.
Now get on outta here.
desaparece.
Now, will you get outta here, or do I have to call the police?
Agora, vai-se embora, ou tenho de chamar a poIìcia?
Right now, get the hell outta here!
Então agora, sai já daqui!
He'll kill us all if you don't get us outta here now, Holland.
Ele mata-nos a todos, se não nos tiras daqui já.
Now get the hell outta here.
Agora sai daqui imediatamente.
Now get your clothes and get the hell outta here!
Peguem na vossa roupa e vão-se embora daqui!
You know that, don't you? Now go on, get outta here. Where you going?
Sabem que os nervos me fazem mal ao estômago, não sabem?
Now let's get outta here, all right?
Vamos, vamos embora.
Now you get your carcass outta here.
Põe-te mas é a andar daqui.
He can't get outta here now!
Desta não escapa.
Now, come on, let's get outta here, back to the old gym.
Vamos mas é sair daqui, vamos para o velho ginásio.
Now I want you to pack your bags and pass through administration, see, and get your ass outta here, okay?
Então, Doug... Agora faz as malas, passa pela Administração... - e desaparece daqui.
We gotta get outta here! Now what?
Temos que sair daqui!
Now, get outta here.
Agora, pira-te.
Now shut up and get outta here!
Agora cala-te e fora daqui.
Now, go on. Get outta here.
Agora, vai andando.
Now, get outta here.
Agora, sai daqui.
I think we get outta here now while the going's good!
Acho que devíamos sair enquanto podemos!
And now... It's get the hell outta here.
E agora... é : "Sai daqui para fora."
Get your fucking dog and your fucking girls and get outta here. Now!
Leva o caralho do teu cão e as putas das tuas namoradas e dá de frosque.
Now you better just get on outta here, Jesse, before I change my mind.
Agora é melhor sair daqui, Jesse, antes que eu mude de ideia.
Now let's get outta here.
Agora vamos sair daqui.
Now, get on outta here while you still got some pants left to walk in.
Saia daqui enquanto ainda tem calças para caminhar.
Now you get outta here.
Tu agora desaparece daqui.
Now, get outta here!
Agora, sai daqui!
I feel like if I don't get outta here now, I might never be able to leave.
Sinto que se não sair daqui agora, não vou poder sair.
Now, get outta here!
Agora, saia daqui!
Now let's get the fuck outta here.
Vamos bazar daqui, meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]