Now get to work traduction Portugais
572 traduction parallèle
Now get to work!
Agora mãos a obra!
Now get to work.
Agora vai trabalhar.
- You've got the job. Now get to work!
- Você tem o emprego, agora mãos ao trabalho!
Now don't be angry, but I must get back to work.
Agora tens de me desculpar, mas tenho de voltar ao trabalho. - Tenho de ir.
Now, lazy, get up. You've got work to do.
Vamos, preguiçoso, levanta-te.
Oh, no. You see, I work in a store downtown. Now, I never get a chance to get out.
Não, eu trabalho numa loja na Baixa e nunca consigo sair.
- Now let's get seriously to work.
- Agora vamos trabalhar a sério.
Now, get to work.
Agora, comece a trabalhar.
I'm immune to it but I've seen it work on some people. Now you get him down here, Kelly.
Vá buscá-lo, nem que faça um striptease!
Now I can get a job. There's always chorus work to keep us going.
Logo arranjarei um emprego, e tudo ficará bem para nós.
Well, now, to get back to the work at hand.
Bem, de volta ao trabalho em questão.
Go to it, Governor. Only remember, I get all of the construction work in the State from now on.
Força, "Governador", mas lembra-te só de que fico com todas as empreitadas do Estado.
- Yes, and now let's get to work.
- Sim. E agora vamos ao trabalho.
Now you get back to work, all of you.
Voltem ao trabalho, todos vocês.
All of you, now, get back to work.
A todos vocês. Agora, voltem ao trabalho.
- Well, that didn't take long. - Now I can get back to work.
- Bem, até que aquilo não demorou tanto.
Now, get to work.
Mexe-te.
Now get back to your houses, back to work. Go on!
Agora voltem para casa, voltem ao trabalho.
Now let's get back to work.
Vamos voltar ao trabalho.
That's all for now. Get to work.
Vai trabalhar.
Now we've got two minutes to get past the guards, four minutes to work our way through the land mines, find the KAOS computer and blow it up.
Temos dois minutos para passar pelos guardas, e quatro para passar pelas minas, encontrar o computador e explodir tudo.
Now, if you will kindly proceed, I should like to get back to my work.
Por favor, prossiga, pois eu tenho que voltar para o meu trabalho.
Right? Now, it's a very difficult job and the only way to get through it is, we all work together as a team.
Tudo bem, é um trabalho muito dificil e a unica maneira de tudo dar certo é trabalharmos todos como uma equipa.
Now, you get back to work.
Agora, voltem ao trabalho.
Now I have to change and get to work.
Mas agora tenho de trocar de roupa para ir trabalhar.
Now get some food in your guts. Then we'll go to work.
Comam um pouco, que depois vamos trabalhar.
Now let's get to work.
Ao trabalho!
Now, look, look, everybody, back to work. I'm gonna get you!
Ainda o apanho!
Now, dig it, man. I'm gonna be there after work. I get off at six to pick up the tickets, is that cool?
Passo por aí depois do trabalho ás 6 para ir buscar os bilhetes, sim?
I must get to work now.
Tenho de ir para o emprego.
Baby, I got to get to work. Come on now.
- Querida, tenho de ir trabalhar.
I'll let you get back to work now.
Vou deixá-lo voltar ao trabalho.
Tell your president that now is the time to get to work on a landing craft.
Diga ao seu presidente que é altura de trabalhar em lanchas de desembarque.
But, I've got a plan. Now, if it's gonna work, I have to get shot first. - Get up.
Mas eu tenho um plano mas, para funcionar, tenho de ser alvejado primeiro.
Now they get blasted computers to do their dirty work.
Agora, usam computadores para fazer o trabalho sujo.
Get this damn thing to work here. Let's see now.
Vamos ver se ponho esta coisa a funcionar.
Now get your ass back to work.
Agora toca a trabalhar.
- Now can I get back to work?
- Já posso ir trabalhar?
Now get to work!
Vai trabalhar.
Now, get to work.
Agora, comecem a trabalhar.
- Now, get back to work!
Vá, volta para o trabalho!
Get out to work right now!
Pela última vez! Volta para o trabalho imediatamente!
Now, can I get back to work here?
Agora, podem deixar-me trabalhar?
Hadn't you better get back to work now?
Não seria melhor meter mãos à obra?
Now let's eat right up and get to work.
Vamos comer tudo e toca a trabalhar.
Great work, Doctor. Now, if I can get out of here, I'll return to...
Bom trabalho, Dr.ª. Agora, se eu conseguir sair daqui, volto para...
You're gonna sit around all week doing nothing... get bored out of your mind and go back to work worse than you are now.
Vais ficar sentado em casa a semana toda sem fazer nada... depois ficas aborrecido e voltas para o trabalho pior ainda.
Now, let's get to work.
Agora, vamos ao trabalho.
- Get to work now.
- Vá, trabalhem.
And I have, and now I want to get back to work.
E já resolvi e agora quero voltar ao trabalho.
Now you get back to work. And I don't wanna hear anything more about it.
E eu não quero ouvir nada mais sobre isso.
now get outta here 21
now get out 200
now get some sleep 19
now get the fuck out of here 22
now get out of here 106
now get the hell out of here 30
now get 19
now get back to work 32
now get lost 48
now get in the car 21
now get out 200
now get some sleep 19
now get the fuck out of here 22
now get out of here 106
now get the hell out of here 30
now get 19
now get back to work 32
now get lost 48
now get in the car 21
now get up 39
now get going 32
now get in 21
now get this 19
get to work 336
to work 179
now go 556
now go home 47
now go on 85
now go to sleep 35
now get going 32
now get in 21
now get this 19
get to work 336
to work 179
now go 556
now go home 47
now go on 85
now go to sleep 35