English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ O ] / On my go

On my go traduction Portugais

2,969 traduction parallèle
Go on, my dear.
Vá em frente, minha querida.
I just want to sit here all weekend in silence playing this game, then I want to go in my room and do weird stuff on my computer.
Quero ficar aqui sentado o fim de semana todo em silêncio a jogar e depois vou para o quarto fazer coisas esquisitas no PC.
- I can't go on pretending... ... while I'm breaking my back providing.
- Não consigo continuar a fingir...
I don't just get to go to the restaurant and eat for free because of some stupid badge on my shirt!
Não vou a um restaurante comer de borla por causa de um estúpido distintivo na minha camisola!
- All right, I'm on my way. - I gotta go.
Tudo bem, já estou a caminho.
That's why you're gonna get Kenny and your computer and you're gonna go work on my boat.
É por isso que vais encontrar o Kenny e o seu computador e vão trabalhar no meu barco.
Yeah. I was going to go on my own, but...
Ya.. era para ir sozinho, mas...
If he wants to go into a restaurant and pretend we're Australian, then - G'day, mate. Toss a few shrimp on the barbie for me and my joey.
Se ele quiser ir a restaurante e fingir que somos australianos, metam alguns camarões no barbecue para mim e para o Joey.
I better go check on my housemates.
É melhor ir ver como estão os meus companheiros.
I was saving up to go to school on my G.I. bill, but 14 years later, I'm still driving a truck.
Estava economizando pra ir à escola no programa do exército, mas 14 anos depois, ainda dirijo um caminhão.
If you can go on a date with my girlfriend,
Se tu podes ir a um encontro com a minha namorada,
My last night on active duty, and I see a light out in the jungle, I hear a noise, and when I go to check it out, Taylor's standing there over this dead fellow... the one you dug up...
A minha última noite no ativo, e vi uma luz na selva, e ouvi um barulho, e quando vou ver o que é, o Taylor está ao lado de um homem morto...
You promised I could go if I got a "B" on my test.
Prometeste que eu podia ir se tivesse um "bom" no teste.
We don't have to go on my account.
Não temos de ir por causa de mim.
Because my dad is supposed to take me and my brother to this ranch in New Mexico to go horseback riding and I don't think it would be right to appear on horseback in New Mexico without the appropriate equestrian paraphernalia, Darren.
Porque o meu pai vai levar-me a mim e ao meu irmão... a um rancho no Novo México, a andar a cavalo... e não acho correcto aparecer de cavalo no Novo México... sem os acessórios apropriados, Darren.
Go on, get off my bike.
Anda lá, sai da minha mota.
We should go down on my dad's boat and do a little sampling.
Podíamos ir até ao barco do meu pai e provar um.
Go on, Tintin, take my wallet.
Vá, Tintin, tira-me a carteira.
We used to go to my friend Heidi's house... put on her mother's clothes, blast music and smoke.
Íamos para casa da minha amiga Heidi, vestíamos a roupa da mãe dela, ouvíamos música e fumávamos.
Once on my feet, I go faster than you say "fish".
Assim que possa, saio daqui antes que possas dizer "ultranacionalista"
What you did was take $ 40,000 of my money, and go and make a bet for yourself on Toronto.
O que fizeste foi pegar nos meus $ 40,000, e foste fazer uma aposta para ti nos Toronto.
And here I go again on my own
E aqui vou eu de novo sozinho
And here I go again on my own
E aqui vou eu de novo
All right, before they go off on any kind of fantastic story, what really happened was that he took me out when I'm 10 years old spear-fishing, ten years old, and I spear my own flipper.
Tudo bem, antes de ir para fora em qualquer tipo de história fantástica, o que realmente aconteceu foi que ele me tirou quando eu tenho 10 anos de idade lança-pesca, 10 anos de idade, e lança I minha própria palheta.
Go on and get ready, my darlings.
Vão e arranjem-se, minhas queridas.
My class was supposed to go on a field trip.
A minha classe era para ir a uma visita de estudo.
Wendy, can I go on my 15-minute Facebook break?
Wendy, posso tirar o meu intervalo de 15 minutos para ir ao Facebook?
And then, here you go, putting me on trial for my grooming choices.
E aí estás tu a julgar-me pelas minhas opções de higiene.
I only have three weeks left before I go into a coma, bitch, but maybe you can have me evicted while I'm on my deathbed.
Só tenho mais 3 semanas, antes de entrar em coma, sua vaca. Mas talvez só me possa despejar quando estiver no meu leito da morte.
I don't have to go on with that. But my point is, when you have a kid, you become a dad and a mom.
Mas onde quero chegar é que quando se tem um filho se passa a ser pai e mãe.
Look, I don't know about you assholes, But if I get my ass shot off on a job, I sure as shit want to go out with a little fucking dignity, okay?
Olhem, não sei quanto a vocês idiotas, mas se me limpassem o sebo num trabalho, eu queria ir pelo menos com alguma dignidade, certo?
I have to go to my supervisor, and he takes his taste and... if you want to see the real crooks, the real pros,... just turn on the fucking TV.
Tenho que ir ter com o meu supervisor e provar-lhe... Se queres ver os verdadeiros bandidos, os profissionais... Basta ligar a porra da TV.
Just go home, Neil. I'm better off on my own, anyway.
Vai para casa, Neil, ficarei melhor sozinho, a sério.
- I'll go on my own.
- Eu vou sozinho.
You come in here, you go out feet first, I swear on my mother!
Se entrares, sais daqui numa caixa de pinho. Juro pela minha mãe!
All right, so go ahead and put this on my back and sniff it.
Certo, espalha isso nas minhas costas e snifa-a.
Look, I'm not expecting you to go charging in there tonight on my say so, am I?
Eu não esperava ir trabalhar esta noite, além de pegar você?
Zana, a good thing came to my my mind, We will not go on foot..
Zana, tive uma boa ideia. Não iremos a pé.
Go after my brother, come on.
Vamos atrás do meu irmão, vamos.
Come on, go after my brother.
Vamos, vamos atrás de meu irmão.
- come on, let's go after my brother, come on.
Vamos, vamos atrás de meu irmão, vamos.
My daddy doesn't know my name! Okay, come on, let's go.
O meu pai não sabe o meu nome!
These dreams go on when I close my eyes
Estes sonhos ir em quando eu fecho meus olhos
Go on now, before I change my mind about you.
Vá lá, antes que eu mude de opinião sobre ti.
It's my house, and I am scared to death to go around this loop, and Wheelz is gonna try it on a wheelchair.
Estou em casa e estou apavorado com esse loop... E o Wheelz vai tentar passá-lo numa cadeira de rodas.
I want to go in on my own?
Eu quero ir por conta própria.
The city wants to kick my mother out, they're throwing her out on the street, she has nowhere to go.
O governo quer por a minha mãe na rua, eles tiraram-lhe a casa, não tem para onde ir.
Well, I'm gonna go out on a limb and assume your department is not at my disposal?
Bom, vou tentar a minha sorte e presumir que o seu departamento não está à minha disposição?
She's radio silent and then decides to go after me on the most important day of my life? Yeah.
Andou desaparecida por algum tempo e decide ir logo atrás de mim no dia mais importante da minha vida?
I go over to say hello to my old teammate, and your peoples knocked me on my ass, man, right in front of her.
Fui dizer olá ao meu antigo companheiro de equipa e o teu pessoal expulsou-me, na frente dela.
I can't commit bureau resources without more to go on. So I guess I'm checking this out on my own.
Não posso destacar recursos sem mais material.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]