People are waiting traduction Portugais
262 traduction parallèle
Gold has been discovered in Montana. Thousands of people are waiting.
Sr. Brigder, foi descoberto ouro em Montana!
- People are waiting for me...
É que vou inaugurar a Casa do Povo dentro de 5 minutos, as personalidades estão à minha espera e então...
A lot of people are waiting for unlisted lines.
Há muitas pessoas à espera.
Alright, we'll start from there, but the people are waiting there so we have to tell them.
Certo. Mas o pessoal está à espera lá fora. Então, devemos contar-lhes.
The people are waiting.
Todos te esperam.
Your people are waiting for you, the y need you.
As pessoas estão à sua espera, eles precisam de si.
Those people are waiting for us!
Johnson, aquelas pessoas estão à nossa espera!
No offense, but people are waiting to play through.
Sem ofensa, Dean Higgins, mas as pessoas estão esperando para jogar.
Don't chat with the customers. People are waiting.
Não fique de conversa com os clientes.
Shirley, maybe these people are waiting for a tow... SHIRLEY : Are you kidding?
Shirley, talvez estas pessoas, estejam esperando por um reboque... você está brincando?
- The people are waiting. - What people?
- As tais pessoas estão à espera.
I got no paper and people are waiting for me in the cab.
Não tenho papel e tenho pessoas à minha espera no táxi.
Thousands of people are waiting to see and to hear him and he's gone.
Há milhares de pessoas à espera para o ver e ouvir e ele não está.
Yeah, uh, Brandon, people are waiting.
Brandon, o público está à espera. Certo, certo.
Dozens of people are waiting for the game to start.
Dezenas de pessoas aguardam que o jogo comece.
The people are waiting to hear the charter today, not next week.
As pessoas estão esperando ouvir a escritura hoje, não semana que vem
People are waiting on product.
Temos pessoas à espera de produto.
People are waiting.
Tenho gente á espera.
Years ago, you said that you were gonna leave public performance... because you wanted to compose... and we've waited, and the years have passed... and there's no body of work - I mean, musically speaking - and people are waiting.
Há anos atrás, disse que deixaria de tocar em público... porque queria compor... e nós esperámos, e os anos têm passado... e não existe nenhum corpo de trabalho, ou seja, musicalmente falando... e as pessoas continuam à espera.
The people are waiting for you.
As pessoas estão à sua espera.
People are waiting.
O público espera.
The people are waiting to celebrate your victory.
As pessoas estão à espera para comemorar a sua vitória.
The people of Odessa are waiting for the liberators!
O povo de Odessa aguarda os libertadores!
I've been waiting for over two hundred years now, sir... and people are beginniing to talk.
Tenho estado à espera há duzentos anos, Senhor... e as pessoas estão a começar a comentar.
There's nothing more fun than waiting for people who are late.
É do mais divertido que há.
You see, so many people from here have already left or are waiting to leave for Argentina, Australia,
Estão a ver, tamntas pessoas daqui já partiram, ou esperam o momento de partir, 177 00 : 15 : 17,917 - - 00 : 15 : 20,158 para a Argentina, Austrália, América, França, Inglaterra.
Hey, Dad, I... gotta go, was only passing through... came to say hello, but there are people waiting în the city.
Escute, Dad, eu... tenho que ir, só estava de passagem... vim dizer alô, mas tem gente me esperando na cidade.
There are people waiting, even an Excellency.
Há pessoas à espera, até um Senhor.
Behind him and his people are the Vandals, untold millions of them, waiting for a moment of weakness, ready to destroy us.
Por de trás dele e do seu povo estão os vândalos! Milhões deles, desconhecidos, que esperam por um momento de fraqueza para nos destruir!
There are people waiting at the lunch counter.
Há pessoas à espera no balcão da comida.
There are lots of people waiting for you.
Tens muita gente à tua espera.
- Other people are waiting.
- Há mais gente à espera.
Local people generally Are retained and just waiting for what happens.
As pessoas locais geralmente são retidos e apenas esperando o que acontece.
Some people are waiting for me.
- Não, obrigado.
People waiting for the arrival of the Silver Streak on track five... are requested to vacate that area immediately.
Pedimos às pessoas que esperam o Expresso de Chicago na plataforma 5... Que evacuem o local imediatamente!
But there are 250 people waiting for the diva to take the stage!
Apenas há 250 pessoas que esperam... que a Diva se decida a entrar em cena.
Young people from all over the galaxy are waiting to hear Andromeda :
Os jovens de toda a galáxia esperam ouvir os Andrômeda.
Richard, there are people waiting for that play.
Richard, há pessoas esperando por aquela peça.
But these people are not waiting to blow out the new year.
Mas estas pessoas näo estäo á espera de festejar o Ano Novo.
There are so many people waiting to meet our young Miss Shirley.
Há tantas pessoas que querem conhecer a nossa jovem Srta. Shirley.
"King, please forgive me - Ask forgiveness from those..." "... innocent people, Curzon, Who are Waiting for you in the sky "
Peça desculpa a essas pessoas inocentes que estão à sua espera no céu.
There thy people's hearts Are waiting for thee, there thy Moscow waits, thy Kremlin, thy dominion.
Lá espera por ti o coração do teu povo teu poder.
There are people waiting for me outside.
Está gente Iá fora.
There are lots of fun people on the line right now waiting for you to join in their fun talk.
Há várias pessoas divertidas na linha agora mesmo à sua espera para começar a diversão.
There are people with real talent and dedication waiting for a spot in this school.
Há pessoas com verdadeira vocação e dedicação à espera de um lugar aqui.
There are people waiting to use that pool table.
Há gente a querer usar o bilhar.
There are people waiting for me.
Há pessoas há minha espera.
There are a lot of people waiting for you.
Está muita gente à sua espera.
And to think! While we are incarcerated here, people waiting for us to die, the place we grew up in is deserted.
E pensar que... enquanto aqui estamos fechados, e esperam que a gente morra, os locais onde crescemos estão desertos.
Stay still will you, there are people waiting for you to perform. Perform?
As pessoas estão à espera da tua actuação.
We are waiting for some people.
Estamos à espera de amigos.
people are talking 31
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are dead 47
people are looking 23
people are staring 19
people are 20
people are going to die 23
waiting 432
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are dead 47
people are looking 23
people are staring 19
people are 20
people are going to die 23
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
waiting room 17
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
people 5151
people don't change 46
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
waiting room 17
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people make mistakes 71
people get hurt 32
people do 54
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people make mistakes 71
people get hurt 32
people do 54