Perfect timing traduction Portugais
563 traduction parallèle
- Perfect timing.
Bem a tempo.
Perfect timing.
Estupendo.
Every gun makes its own tune and it's perfect timing large one.
Cada arma tem a sua própria melodia na altura certa.
Perfect timing!
Mesmo a horas!
Here's an event that requires perfect timing... on a straight run.
Um caso que requer um tempo perfeito... Correndo em reta.
Perfect timing, whoever she is :
Seja quem seja, é muito oportuna.
Perfect timing :
Muito oportuno.
White Christmas, perfect timing.
Natal branco, na hora certa.
We wanted perfect timing.
Deveria ser preparado de antemão.
- Chip, perfect timing for once.
- Chip! Desta vez chegaste a horas.
There he is, perfect timing.
Lá está ele, mesmo a tempo.
Perfect timing.
Bem na hora.
Perfect timing.
Um timing perfeito.
Chlorine, mixed with the right catalyst and near perfect timing on that inner tube, was all I needed.
O cloro, misturado com o catalisador certo e o tempo certo naquela câmara-de-ar, era quanto bastava.
Perfect timing.
Que sentido de oportunidade.
Perfect timing, Kiki.
Kiki, mesmo a tempo.
Perfect timing.
Mesmo a tempo.
Perfect timing.
Muito oportuno.
Start rehearsing now, it's perfect timing.
- É a altura certa.
Then it is perfect timing, Doctor.
Então, cheguei a tempo.
Annie Blackburn, you have almost perfect timing.
Annie Blackburne, tens um senso de tempo quase perfeito.
- PERFECT TIMING.
- Foi no momento exacto.
Perfect timing. Now we'll have a real test.
Está, perfeito tempo, agora é altura de um teste, a sério.
Uh, - perfect timing.
É a altura ideal.
Perfect timing.
Na altura certa.
No, this is perfect timing!
Não, isto está excelente!
Oh, well, uh, uh... oh, perfect timing.
Oh, bem,... Oh, timing perfeito. Ouve.
Perfect timing, Jacquart.
Vem a propósito, Jacquart.
I see him! There they are. - What perfect timing.
Na hora exata.
Perfect timing.
Grande sentido de oportunidade.
Perfect timing.
Timing perfeito.
Perfect timing.
Sincronização perfeita.
Perfect timing.
Em boa hora.
- Ah, what perfect timing. We were just about to depart ourselves.
Foi mesmo a tempo.
Perfect timing, huh? Labor Day.
O Dia do Trabalhador.
Well, well, well, what perfect timing.
Ora, ora, ora. Que pontualidade excelente.
I'd even say your timing is perfect.
E eu até ouso dizer o momento é perfeito.
- Your timing was perfect, Mrs Elgin.
- Bom sentido de oportunidade.
Yeah, the timing's perfect.
Sim, a altura ê perfeita.
You must admit the timing's perfect... For what with you planning to leave Lex and no job in sight.
Deves admitir que veio na altura certa quando planeavas deixar o Lex e não tinhas emprego em mente.
Your timing could not be more perfect!
Não, não. Não poderiam ser mais oportunos.
And the timing is perfect.
A hora é propícia.
Your timing was perfect.
Você chegou na hora certa.
Actually, your timing is perfect.
De facto, chegas mesmo a tempo.
Your timing's perfect.
Muito oportuno, Wally.
Wasn't my timing perfect?
Grande sincronização da minha parte, hã? Eu estive melhor.
Your timing was perfect tonight, rebecca.
- O teu timing foi perfeito esta noite, Rebecca.
Perfect timing.
- No momento exacto.
Notice how he has developed... a perfect sense of timing.
E agora, observem atentamente como ele conseguiu desenvolver... uma perfeição cronométrica absoluta.
Perfect timing.
Cá estamos.
Here they come. Timing's perfect.
Lá vêm eles.
timing 101
timing is everything 37
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfectly normal 30
perfectly all right 21
timing is everything 37
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfectly normal 30
perfectly all right 21