English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Pulse is

Pulse is traduction Portugais

868 traduction parallèle
Her pulse is weak, Dr. Garth, growing weaker.
O pulso dela está fraco, Dr. Garth. Cada vez mais fraco.
To begin with, her pulse is absolutely normal.
Para começar, as pulsaçöes dela estäo normais.
His pulse is very weak.
Seu pulso está muito fraco.
Pulse is getting very weak.
O pulso está a ficar muito fraco.
He's got some fever and his pulse is a little low.
Tem febre e a pulsação está fraca.
Pulse is stronger.
O pulso está forte.
Her pulse is stronger.
A pulsação está mais forte.
The pulse is very bad.
O pulso está muito ruim.
- His pulse is slower, too.
A pulsação tambem baixou.
- The pulse is the thing.
A pulsação é que interessa.
- Ten minutes, and my pulse is up 12 points.
- Dez minutos, e a tensão subiu 12 pontos.
Pulse is also going up, now.
Agora a pulsação está a subir.
Your pulse is normal.
O pulso está normal.
- The pulse is here.
- O pulso é aqui.
His pulse is weak and he's lost a lot of blood.
Tem o pulso fraco e perdeu muito sangue.
His pulse is fading.
O pulso dele está ficando fraco.
Pulse is 72.
Pulsação a 72.
His pulse is weak and contractions.
O pulso está fraco e começou com contracções.
And her pulse is very fast.
O seu pulso está acelerado.
[Dr : Goodfellow] His pulse is perfectly normal now :
A sua pulsação já está normal.
Her pulse is weak :
- O seu pulso está fraco.
His pulse is very irregular.
O pulso é irregular.
No, your pulse... Your pulse is fine.
O teu pulso está normal.
Pulse is weak.
O pulso está fraco.
Your blood pressure is 190 over 120, and your pulse is 104.
A tua pressão está 19 por 12 - e o pulso está a 104.
He's alive, his pulse is strong.
Está vivo, a pulsação é nítida.
His pulse is strong.
A pulsação é forte.
Her pulse is returning to normal, michael.
A pulsação dela está a voltar ao normal, Michael.
Their pulse is rising.
A pulsação deles está aumentando.
Your pulse is irregular. How am i going to cure you?
Era melhor parar esta coisa, para poder ver melhor,
Pulse rate 95... 97... Her pulse is starting to rise... rising fast.
A pulsação está a começar a subir e depressa.
His pulse is all right.
A sua pulsação está boa.
His pulse is about 136.
A sua pulsação está a 136.
His pulse is almost 150.
A sua pulsação está quase a 150.
His heartbeat is strong, but the pulse is off.
Batimento forte, mas pulso fraco.
Pulse is okay.
A pulsação está boa.
- His pulse is normal.
- O pulso é normal.
So I'm nervous, and my nerves is waltzing with my pulse.
Então sou tão burro que tenho mulher e um filho a caminho no próximo mês.
My heart beats, my pulse pounds, my blood count is high. I have all the biological impulses that anybody else has.
O meu coração bate, o meu pulso lateja... o meu impulso sanguineo está elevado e tenho... tenho todos os impulsos biológicos que todos têm.
His pulse is practically nonexistent.
O pulso é praticamente inexistente!
His pulse is almost gone.
Quase não tem pulso.
There is no cardiovascular damage, normal heart and pulse.
Não há dano cardiovascular, coração e pulso normais.
There is no pulse.
Não tem pulsação.
His pulse rate is very, very weak. Mike!
O pulso dele está muito fraco.
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
Controlar ambas as coisas, significa controlar a vida na Índia.
I know this'll nail down your theory that the scanned UV beam is superior to that single-pulse exposure.
Eu sei que isto vai provar a sua teoria de que o raio UV digitalizado é superior à exposição de impulso único.
Your pulse rate is up, your blood pressure is high, and you're gripping the steering wheel with alarming pressure.
A tua pulsação está acelerada, a pressão sanguinia está alta e seguras o volante com uma força alarmante
- Is there a pulse? - Nothing's happening.
- Tem pulso?
Is there a pulse or a blood pressure?
Tem pulso ou pressão sanguínea?
You have no pulse, blood pressure is zero over zero, you have no pupillary response, no reflexes.
Não tens pulsação, a pressão sanguinea está a zero, não tens resposta na pupila, não tens reflexos.
This is an M41-A pulse rifle, 10mm, with an over-and-under 30mm pump-action grenade launcher.
Este é o rifle M41 - A, 1 0mm, com lançador de granadas de 30mm em cima e embaixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]