English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Really good job

Really good job traduction Portugais

230 traduction parallèle
Really good job, Edouard.
Edouard esteve mesmo muito bem.
Hey, I was doing a really good job before you pulled the rug out. Will you give us another chance?
Não por 6 dólares à hora, mas podemos falar sobre o assunto.
if you do a really good job, i may let helga give you a kiss.
Se fizer um bom trabalho, talvez mande a Helga dar-lhe um beijo.
You did a really good job, Carrie.
Fez um bom trabalho, Carrie.
You guys have done a really good job.
Vocês fizeram um excelente trabalho.
You're doing a really good job. And I'm really really proud of you.
Estás a portar-te lindamente e estou muito orgulhoso de ti.
It'II be me. And I swear, I'II do a really good job.
Serei eu e juro que farei um bom trabalho.
Still, sounds like a really good job.
Pois. Mesmo assim, parece um emprego muito bom.
- You've done a really good job here.
- Fizeste um bom trabalho.
But I did a really good job.
Mas fiz um trabalho muito bom!
Misha reckons her dad killed this man, but he said he never and now he's got this really good job putting jam in Jammy Dodgers.
Sabes a Misha? Ela acha que o pai matou um homem, mas mentiu e disse "nunca" e agora tem um bom emprego a pôr geleia dentro de pastéis. Certo.
Look, I know we had our troubles, but I think that if we'd been given the chance, we'd have done a really good job raising those girls.
Sei que tivemos os nossos problemas, mas acho que, se nos tivessem dado essa oportunidade, ter-nos-íamos saído muito bem a educar aquelas meninas.
I know I could do a really good job.
Sei que posso fazer um bom trabalho.
My wife was... offered a really good job in Chicago, and she took it.
A minha esposa recebeu... uma oferta de emprego em Chicago, e aceitou.
My wife was offered a really good job in Chicago and she took it.
Ofereceram à minha mulher um bom emprego em Chicago, e ela aceitou-o.
Listen, they're doing a really good job outside, organizing themselves, but they're gonna need some stuff from us. Fine.
Eles estão a organizar-se, mas vão precisar de nos,
You did a good job, honey. Really good job.
Portaste-te bem, querida, muito bem.
Yeah, you know, he did a really good job of contaminating the crime scene.
Ele fez um belo trabalho a contaminar o local do crime.
- It's a really good job, Shannon.
- É um emprego muito bom, Shannon.
- You know, they did a really good job.
Fizeram um trabalho muito bom.
That's either very sad, or that's a really good job.
Isso ou é muito triste, ou é um emprego mesmo muito bom. Sim?
I thought I did a... a really good job, I...
Pensava que tinha feito um bom trabalho.
You're gonna have to do a really good job convincing me of that, Danika.
Você vai ter que fazer um bom trabalho para me convencer disso, Danika.
- Yes, he really did a good job here.
Veja isto. Sim, ele fez um bom trabalho.
- Yes, he really did a good job here.
- Sim, ele realmente fez um bom trabalho.
- Good job, kid. Really a good job.
Bom trabalho, rapaz... mesmo muito bom.
I think this job's gonna be really good, Frank.
Acho que este emprego vai ser bom para mim.
- Good job. - Really?
- Bom trabalho.
Oh, Leonard, we're all really impressed you wanna do a good job, but enough's enough.
Leonard, todos estão impressionados que queira fazer um bom trabalho... mas já foi o suficiente.
You really think it's a good idea to give that freak his job back?
Acha boa ideia deixar aquele idiota voltar para aqui?
- Well I'm sure that you're doing a very good job, really.
... estou certa de que está a fazer um bom trabalho.
I know Odo may do things a little differently than you're used to but he really is very good at his job.
Sei que o Odo pode fazer as coisas de forma diferente à que está acostumado, mas ele é muito bom no seu trabalho.
The truth is, I'm really, really good at my job.
A verdade é que sou muito boa no que faço.
She's really good at her job.
Ela é muito boa naquilo que faz.
GOOD. YOU DID A REALLY NICE JOB DECORATING HERE.
Gostei muito da decoração da festa.
Job is good. Really good.
- O emprego é bom.
I don't really know her, but I've seen her several times at functions... and, uh, I think she'll do a real good job.
- Eu não a conheço mesmo. Vi-a várias vezes em solenidades e acho que fará um excelente trabalho.
I mean, you did a good job, really.
Quer dizer, fizeram mesmo bom trabalho.
He said, "Look, I've been doing this for a while and the thing that I really appreciate about this job is that we all seem to understand how good it is and we're all appreciating it today as opposed to later."
Aquele é o vaivém da acompanhante? Sim. Vamos tentar o vazio, primeiro.
Really? I thought I was doing a good job.
- Pensei que estivesse a sair-me bem.
Really, really good job.
Muito bem, bom trabalho.
You really did a good job of fooling them, didn't you?
Enganaste-os bem, não foi?
You're really not doing a very good job, are you?
Tu não estás a fazer um bom trabalho, não é?
And I've never really been very good at servicing myself, my job and a relationship.
E nunca fui muito boa a conciliar o meu trabalho comigo própria... e com as relações. Espera.
He's a really good person, and I really like my job.
Ele é uma boa pessoa, e eu gosto do meu emprego.
You did a really good job.
- Fizeste um bom trabalho.
You're actually really good at this job.
És realmente boa naquilo que fazes.
Well, that's good,'cause I really like my job, you know?
Que bom, porque gosto muito do meu emprego.
Hey, how about a job stating the obvious,'cause you're getting really good at that.
Que tal um emprego a constatar o óbvio? Porque estás a ficar mesmo bom nisso.
He's got a good job, he's got normal social skills, he's attractive, he's really sweet.
Tem um bom emprego, tem capacidades sociais normais, é atraente... é mesmo querido...
Mara, you really did a good job on these circles.
Mara, fizeste um óptimo trabalho com os círculos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]