English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Remember our deal

Remember our deal traduction Portugais

63 traduction parallèle
- Remember our deal!
- Lembre-se do nosso acordo!
- Remember our deal?
- Lembras-te do negócio?
Remember our deal.
Lembra-te do nosso acordo.
Yeah, but remember our deal - -
Podes, mas lembra-te do nosso acordo.
Remember our deal, I have 2 weeks off.
Eu tenho duas semanas livres todos os Verões.
And remember our deal.
E não esqueças o nosso acordo.
Remember our deal?
Lembra-se de nosso acordo?
Mom, remember our deal?
Lembra do nosso acordo?
Remember our deal? 10 %
Lembras-te do nosso acordo, os teus dez por cento?
Remember our deal, banging every girl in the world?
Lembras-te do nosso acordo, pinar todas as mulheres do mundo?
Listen, remember our deal.
Ouve, lembra-te do nosso acordo.
Remember our deal, right?
Lembras-te do nosso acordo, não lembras?
Just remember our deal.
- Nada de bajulação. Lembra-te apenas do nosso acordo.
Remember our deal.
Lembra-te do acordo.
Okay, but I suggest you remember our deal.
Certo, mas eu o sugestiono se lembre de nossa transação.
Beth, remember our deal.
Beth, não te esqueças do nosso acordo.
Long as you remember our deal.
Desde que te lembres do nosso acordo.
Now remember our deal...
Agora lembra-te do nosso acordo.
Remember our deal.
Temos um acordo.
Okay, remember our deal- - everyone gets to return one Christmas present with no hurt feelings.
Lembrem do nosso acordo : sem ressentimentos.
Remember our deal!
Lembra-te do nosso acordo!
Just remember our deal.
Não se esqueça do acordo.
- Samuel, remember our deal.
- Samuel, lembra-te do combinado.
Remember our deal. The young lady's freedom has been granted.
Foi acordada a liberdade da jovem.
Just remember our deal.
Lembra-te apenas do nosso trato.
Hey, remember our deal.
Lembras do nosso trato.
D'you remember our deal?
Lembraste do nosso acordo?
Yeah, I can - - I can take burke out of play, As long as you remember our deal - -
Posso... posso retirar o Burke de cena, desde que se lembre do nosso acordo.
Remember our deal, Castle.
Lembra-te do que combinámos, Castle.
Yeah, you remember our deal, though.
É, mas lembre-se do nosso acordo.
Remember our deal, dude.
Lembra-te do nosso acordo, meu.
Okay, remember our deal, 6 : 15 and not a minute earlier.
Está bem, lembre-se do nosso acordo, 6 : 15 e nem um minuto antes.
You remember our deal? You watch my back.
Lembras-te do nosso acordo?
- Remember our deal.
- Lembrem-se do nosso acordo.
Remember our deal.
Não te esqueças do que combinámos.
Just remember our deal though, you promised you wouldn't get married until you're at least forty-five.
Lembra-te apenas do nosso acordo, prometeste não casares até teres pelo menos quarenta e cinco.
You should remember our deal.
Deves lembrar-te do nosso acordo.
As long as you remember our deal about the cookies.
Enquanto te lembrares do nosso acordo sobre os biscoitos.
Now, remember our deal.
Lembra-te do nosso acordo.
You're gonna remember our deal though, right?
Vais lembrar-te do nosso acordo, certo?
Remember our deal.
Não te esqueças do nosso acordo.
Just remember our deal.
Lembra-te do nosso acordo.
That was our deal, remember?
É esse o nosso acordo, lembras-te?
We had a deal with you on the comics, remember... for likeness rights... and as we're not only the artistic basis... but also, obviously, the character basis... for your intellectual property, "Bluntman and Chronic"... when said property was optioned by Miramax Films... you were legally obliged to secure our permission... to transfer the concept to another medium.
Nós tínhamos um acordo com você na revista, lembra por direitos autorais e como nós não somos os artistas básico mas também, obviamente somos os personagems básicos de usa propriedade intelectual. Homem Erva e Dependente quando disse, com razão, que os direitos foram comprados pela Miramax... você estava legalmente obrigado em ter nossa permissão para transferir o conceito para outra mídia
You just remember our deal.
O teu prémio vai ser bem maior que o abraço quente e suave... de carne de mulher. Lembra-te apenas do nosso acordo.
Well the deal was we both go after our dreams remember?
O combinado era perseguirmos os nossos sonhos, lembras-te?
They don't remember that our Parents are dead, because they've got their own lives to deal with.
Não se lembram que os... nossos pais estão mortos, porque têm as suas vidas... com que se preocupar.
I remember how our last deal went.
Lembraste como foi no nosso último acordo.
I don't remember crazy-ass biker chicks being involved in our deal.
Sabes, não me lembro de um rodinhas estar no nosso acordo.
Now we were lowering our sights to indies. I remember the Handshake deal.
Agora estávamos de olho nas independentes.
I don't remember being your hostage as part of our deal.
Não me lembro que ser teu refém, era parte do acordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]