Rough night traduction Portugais
457 traduction parallèle
'Twas a rough night.
Foi uma noite turbulenta.
- Please, I've had a rough night.
- Por f avor, tive umanoite difícil.
He had a rough night.
Ele teve uma noite difícil.
He's at home asleep. He said you two had a rough night- -
Ele disse que vocês dois tiveram uma noite difícil...
I doubt if the captain allowed for a really rough night.
Duvido que o capitão navegue numa noite realmente difícil.
Looks like a rough night.
Parece que a noite foi difícil.
The princess had a rough night.
A princesa teve uma noite dificil.
She had a rough night...
Ela teve uma noite difícil...
I had a rough night of it between a birth and a bad case of diarrhea.
Tive uma noite difícil! Um parto e um caso sério de diarreia.
- No hurry. - Rough night?
Não há pressa.
-'Twas a rough night.
- Foi uma noite difícil.
Turning into a rough night.
A noite está a ficar agitada.
- Musta had a rough night, Buddy.
- Teve uma má noite, amigo?
Stop, I've had a very rough night.
- Pára, tive uma noite muito dura.
It's been a rough night for Rockin'Ricky but he's still on the air!
Foi uma dura noite para o Ricky do Rock mas continua no ar.
Rough night, huh, Paul?
Teve uma noite complicada, Paul?
You are having a rough night?
Uma noite difícil?
She's had a rough night.
Vá lá. Ela teve uma noite difícil.
The Rough night? - What do you mean?
Teve uma noite pesada?
Rough night, huh?
- Tiveste uma noite difícil?
Rough night last night, wasn't it?
Portei-me bem durante a noite, nao foi?
Well, the boy's had a rough night.
Foi uma noite difícil.
I just had a rough night.
Apenas tive uma má noite.
- Rough night, huh?
- Dura a noite, não? -
That's my kind of rough night.
Esse é o meu tipo de aproximada noite.
I had a rough night too.
Também tive uma noite horrível.
Did you have a rough night?
Tiveste uma noite dura?
Rough night?
Noite dificil?
- Another rough night, Murph?
- - Outra noite dura, Murph? -
I had a rough night, okay?
Tive uma noite difícil, ok?
Rough night?
A noite foi dura?
Rough night, huh?
Que noite, hã?
Have a rough night?
A noite correu mal?
Rough night.
Que noite!
Rough night?
Tiveste uma noite má?
IT'S BEEN A HELL OF A ROUGH NIGHT, HALLSTROM.
Tem sido uma noite infernal, Hallstrom.
Carlton, I'm sorry you had such a rough night.
Carlton, lamento que tenhas tido uma noite tão difícil.
Rough night, huh?
Noite complicada, hein?
I've had a rough night.
Tive uma noite difícil.
Rough night?
Noite difícil?
Rough night.
Noite difícil?
No, I mean, I just had a rough night. Is that a crime?
Não, quer dizer, apenas passei mal a noite.
A little rough at the moment, Miss Marple. But I'm confident it'll be all right on the night.
Algo atabalhoado por enquanto, mas estará bem para o espectáculo.
I mean, for a man to take a job and then when the going gets a little rough, he just sneaks out in the dead of night.
Digo, um homem aceitar um emprego e quando a coisa engrossar... fugir na calada da noite.
He had a pretty rough knock last night, poor guy. His mother passed away.
Coitado, morreu-lhe a mãe esta noite.
The dry skin that's so rough, even though I put cream on it every night.
A pele seca é tão dura, mesmo pondo creme todas as noites.
It's rough country out there, you might get bitten in the middle of the night.
Este país é agreste e pode ser mordido a meio da noite.
So it's good night from me, Phil Mayhew, and remember... when the rat race gets rough there's always someone... to think you're the big, big cheese.
Desejo-lhes uma boa noite, e lembrem-se : quando as coisas ficam feias, há sempre alguém que nos acha o máximo.
Turning into a rough night.
A noite está ficando agitada. Amanhã de manhã vou a pé até os correios de Grimpen.
You certainly were in rough shape at the O'Leary party last night.
Não estava muito bem ontem à noite na festa do O'Leary.
I had a rough date last night.
Tive um encontro difícil ontem à noite.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night sweats 22
night thing 23
night night 30
rough 95
roughly 169
rough day 99
rough morning 18
night sweats 22
night thing 23
night night 30
rough 95
roughly 169
rough day 99
rough morning 18