Save him traduction Portugais
2,738 traduction parallèle
- Too late. You wanted to save him, so save him, damn it!
Tem que estar viva para salvá-lo, raios!
We couldn't save him, Pete.
Não conseguimos salvá-lo, Pete.
You can save him or you can have the money.
Pode salvá-lo ou ficar com o dinheiro.
Mom--mom, you have to save him.
Mãe, você tem que salvá-lo.
He had damage to his brain, and if he had accepted that fact, I could have helped save him.
Tinha uma lesão no cérebro e, se tivesse aceitado esse facto, eu podia ter ajudado a salvá-lo.
Trying to find Evan, trying to save him.
A tentar encontrar o Evan, a tentar salvá-lo.
'Cause you can still save him.
Pois ainda podes salvá-lo!
If he had been a firefighter or a banker in a fancy apartment, they would have found a way to save him.
Se ele fosse bombeiro ou banqueiro e vivesse num bom apartamento, teriam arranjado maneira de salvá-lo.
You wanted to save him, so save him! Damn it!
Queria salvá-lo, então salve-o!
Then save him.
Então, salve-o.
Save him and he'll only end up killing you. He has no choice.
Salva-o e apenas vai acabar por matar-te, Ele não tem escolha.
I'll come with you. Save him getting the car out twice.
Eu vou consigo, não vale a pena tirar o carro duas vezes.
Why would you save him?
Porque é que o salvaste?
I didn't save him. I saved you.
Eu não o salvei, salvei-te a ti.
I'm not gonna be able to save him in time.
Não vou conseguir salvá-lo a tempo.
You'd think someone would've jumped in to save him.
Era esperado que alguém saltasse para salvá-lo.
I fear that Gaius is the only one who can save him.
Temo que o Gaius seja o único que é capaz de salvá-lo.
Can you save him?
Consegue salvá-lo?
Only your magic can save him, Merlin.
Apenas a tua feitiçaria o pode salvar, Merlin.
When he, in turn, is threatened, it is my duty to do all I can to save him.
Quando ele, por sua vez, está ameaçado, é meu dever fazer tudo para salvá-lo.
Can you save him?
Pode salvá-lo?
If you don't save him, then he is gonna die.
Se não salvá-lo, ele irá morrer.
And that's why Steph and Mitch couldn't save him that day.
É por isso que Steph e Mitch não conseguiram salvá-lo aquele dia.
Sam, please, just save- - just save him. Save him.
Sam, por favor, salve-o.
I can give him part of my lung... to save him.
Posso dar-lhe uma parte do meu pulmão, para salvá-lo.
# And I know who everybody's gonna blame # l don't believe he knows I acted for our good # l'd save him all this suffering if I could
E sei quem todos vão culpar! Acho que ele não acredita que agi para seu próprio bem. Salvá-lo-ia de todo este sofrimento, se pudesse.
# Don't believe our good # l'd save him if I could
Não creio... nosso bem... Salvá-lo-ia, se pudesse!
In the end, God didn't save him, Western medicine did.
No fim, Deus não o salvou, mas sim a medicina ocidental.
We didn't save him, of course.
Não o salvámos, é claro.
"Save him by destroying his hands"
Salvo-o, destruindo-lhe as próprias mãos.
There is nothing you can do to save him without damning yourself.
Não há nada que possas fazer para salvá-lo sem te condenares a ti própria.
Do you think you can save him?
Achas que podes salvá-lo?
Save him.
Salva-o.
Can you save him?
- Pode salvá-lo? - Não sei.
I'm going to save him.
Eu vou salvá-lo.
Save him. Mm-hm.
Guarda este.
No, I tried to save him.
Não, eu tentei salvá-lo.
Wizard, we must save him.
Feiticeiro, temos de o salvar.
I didn't get a chance to save him, but, we saved Linda.
Não tive a oportunidade de salvá-lo. Mas nós salvámos a Linda.
It means we have to save him.
Significa que temos que o salvar.
We have to do whatever it takes to save him.
Temos que fazer os impossíveis para salvá-lo.
Well, Monroe is definitely one of the stranger people I have ever met, but he did save my life, and I think I love him.
O Monroe é definitivamente uma das pessoas mais estranhas que eu já conheci, mas ele salvou-me a vida e acho que gosto dele.
So with Father's Day just around the corner, this'll save me the trouble of shopping for him.
Com o Dia do Pai à porta, não precisarei de comprar...
Pope's gone, and, uh Uncle Scott was killed when mech bullets tore him apart when he was trying to save a group of kids pinned down by a skitter column.
O Pope desapareceu, e... o tio Scott foi morto... quando os Mechs o fizeram em bocadinhos... quando tentava salvar um grupo de crianças... imobilizadas por Skitters.
It'd save the feds a lot of time and money if they knew I clipped him.
Economizariam tempo e dinheiro se soubessem que o matei.
Skip, you're trying to save your dad's legacy by pushing him out. Yeah.
Skip está a tentar salvar o legado do seu pai afastando-o.
So, to save the deal, he ambushes the ambulance and cuts the device out of him.
Então, para salvar o negócio, ele embosca a ambulância e tira-lhe o dispositivo.
I didn't design him to be a weapon. He's a search and rescue machine designed to save lives, not destroy them.
É um equipamento de busca e resgate... criado para salvar vidas e não, destruí-las.
I want him to save lives.
- Eu quero salvar vidas.
That bathrobe, if it comes to it, might save him.
Essa bata de banho, em caso extremo, pode ser a sua salvação.
They should just save their money and send him to fat camp.
Deviam poupar dinheiro e mandá-lo para um campo de gordos.
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
save me 469
save it 493
save us 140
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
save me 469
save it 493
save us 140