English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Screw you

Screw you traduction Portugais

3,988 traduction parallèle
I don't want to screw you over, but I'm not going to stop digging on this.
Não quero lixar-te, mas não vou parar de escavar isto.
How about you screw yourself, Nazi bastard?
Que tal tu te ires lixar, seu bastardo nazi?
Screw you.
Vão-se lixar, isto teve piada!
Ohm Shanti means "screw you" in yoga, right?
"Ohm Shanti" significa "vão se lixar" em yoga, certo?
- Screw you.
- Vai-te foder!
Screw you.
Vai-te lixar.
Screw you, Sheldon.
Vai-te lixar, Sheldon!
Screw you.
- Vai-te lixar.
Screw you.
- Vá-se lixar!
Screw you.
Vai-te catar!
No, not worse as in - - okay, screw you guys, you know what I meant.
Não é pior, tipo... Vão-se lixar, sabem o que quero dizer.
Detective Taylor, I respect you, I got respect for you, but screw you.
Detective Taylor, eu respeito-o, tenho respeito por si, mas vá-se lixar.
His aids germs in here. - Screw you, tommy.
- Vai-te foder, Tommy.
Screw you and your Confucius grasshopper bullshit, all right?
Vá-se lixar com essa treta confucionista, sim?
Now June is gonna screw it out with you so she realizes that you're not the one that got away and finally moves on.
Agora a June vai fazer sexo contigo, para perceber que não és o especial que escapou e seguir em frente. Não!
You must've had a screw loose, thinking you could toss her around and not hear about it.
Deves ter um parafuso a menos para pensares que lhe batias e eu não sabia de nada.
Man, screw them. Trust me, you're better off without those D-bags.
Ela é uma juíza, uma das mais respeitadas do país, e acabei de descobrir que ela está a ser considerada ser a próxima Secretária de Estado.
One job to do and you manage to screw up even that.
Só tinhas uma coisa a fazer e mesmo assim meteste água.
- Screw you, bitch.
- Foda-se, puta.
What if you don't screw up, humiliate yourself and get mocked forever?
E se não deres bronca, te humilhares e fores gozado para sempre?
You want to screw the pain away?
Até que toda a dor acabe?
I'm just saying, you screw with that stuff, you're gonna fry your wiring.
Só estou a dizer que se te metes com essas coisas vais fritar o teu cérebro.
My brother Leon, he might be a screw-up, but he's got a really good heart, you know?
O meu irmão, Leon, pode ser um desajustado, mas ele tem um óptimo coração, sabes?
First you screw me wild for the first time in months and then you don't even call me to tell me that you're out all night?
Primeiro, vais para a cama comigo pela primeira vez em meses e depois não me telefonas para dizer que passas a noite fora?
Does she know that six hours before you screwed her, you tried to screw me?
Ela sabe que, antes de ir para a cama com ela, tentaste ir comigo?
You screw my husband, you think you're welcome here?
Dormiste com o meu marido, achas que és bem-vinda?
I don't have to remind you what happened to the last person who tried to screw me over.
É claro que não tenho de te lembrar o que aconteceu à última pessoa que me tentou lixar.
Okay, if you screw up what I have going on tonight, I will bring a world of hurt down on you.
Certo, mas se você estragar o que tenho para esta noite, tornarei a sua vida num inferno.
Together. You know what, screw it, I don't even care anymore.
Que se lixe, já não quero saber.
He must have decided to screw you one last time.
Deve ter decidido lixá-la mais uma vez.
- Screw you.
- Vá-se lixar.
Screw you!
Vá-se lixar!
And it won't stop me from coming after you... Guns blazing, both barrels... if it looks, as I strongly suspect, like you were involved in illegal activity, or worse, if you try to screw me again.
Não me vais impedir de ir atrás de ti com armas em punho se estiveres envolvida em actividades ilegais.
- What? I mean, if you wanted to screw the Pegasus deal, success, high five.
Se queriam lixar o acordo com a Pegasus, conseguiram.
Yeah, screw you, too.
- Vai tu.
And then, wham, you screw me, right on the kitchen counter.
E depois temos relações em cima da bancada da cozinha.
The difference is you chose to infiltrate Beth's life, to screw her boyfriend right on this counter.
A diferença é que tu escolheste infiltrar-te na vida da Beth, envolveres-te com o namorado dela nesta bancada.
You get one. You get one screw-up.
Podes fazer asneira uma vez.
What, did you think I was gonna screw up? No, come on, man, no.
- Achaste que ia fazer asneira?
That I didn't screw anything up for you or get anyone pissed off at us.
E espero que não te tenha causado nenhum problema. Ou ter irritado alguém contra nós.
- I've become too much of a... - Come on! ... liability for you to screw anymore!
Tornei-me numa responsabilidade demasiado grande para ti.
They screw you over.
- Não estava a falar contigo.
Weakest swimmer. Wh -? Aww, screw you guys!
Vão-se lixar!
Is it angie zahgo Or some other piece of trash you screw so you can pretend I don't matter to you?
É a Angie Zahgo... ou outro bocado de lixo para fingir que não te importas comigo?
You know what, screw them.
Eles que vão passear.
You screw with those in the mountains, and you think you can be a lion to us.
Fodes com esses nas montanhas e julgas que podes ser uma leoa connosco.
Don't screw this up like you screw up everything else.
Não estragues isto como fazes com tudo o resto.
- Screw this up, I'll finish you myself.
Estraga esta e eu mesmo acabo contigo.
I like how you just put it all out there, and screw what other people think is appropriate.
Gosto como veste qualquer coisa, e não quer saber o que os outros pensam.
One day where you don't screw it up.
Um dia onde tu não estragas nada.
Where's the part of your plan where you screw us over and somebody dies?
E a parte em que nos lixas e alguém morre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]