English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Set him free

Set him free traduction Portugais

197 traduction parallèle
Then set him free.
Então faça dele um homem livre.
But, if you go home to Oliver and tell him that you value his happiness enough to set him free, I'm sure he'll provide for you.
Mas, se for para casa, falar com o Oliver e dizer-lhe que preza tanto a felicidade dele a ponto de o libertar, estou certa que ele não a deixará de mãos a abanar.
- If you will set him free.
- Sim, se você o libertar.
Kirk, the savage in the cell with you did you set him free?
O selvagem que estava na cela contigo. Libertaste-o? O selvagem, Kirk!
- I set him free.
- Eu solto ele.
To this day no one knows where he came from - or who set him free.
Até o dia de hoje ninguém sabe de onde saiu, ou quem lhe libertou.
- I'm going to set him free.
- Vou libertá-lo.
They announced that he died of a heart attack, then they set him free
Disseram que teve um enfarte. E ameaçaram o Ndofa que o iriam libertar.
So ends the bizarre saga of horse racing's most honored stallion... and the man who set him free.
Quanto ao paradeiro do Estrela Nascente, não se sabe de mais nada. Assim acaba a bizarra saga do mais agraciado cavalo de corrida e do homem que o libertou.
If you help us, I'll set him free,
Se nos ajudares, eu liberto-o...
If you help us, I'll set him free,
Se nos ajudares prometo que o liberto.
We'll take care of him. Don't set him free.
Oh Deus, eles passaram em frente!
I will set him free.
Libertá-lo-ei.
Set him free.
Libertá-lo-ia.
You shithead! Set him free!
Liberta-o já!
Either you do it, or we set him free and you can wait for him to return.
Ou fazes tu ou libertamo-lo e bem podes esperar que ele volte.
I thought I'd take him down there and set him free.
Pensei que o podia levar e libertá-lo.
But the law says that if they don't prove that Boffano is guilty, then we have to set him free. even though we hate it.
Mas a lei diz que se não provarem a culpabilidade do Boffano, teremos de mandá-lo em liberdade por mais que nos custe.
Or maybe set him free.
Ou libertava.
Set him free.
Libertem-no!
There is this growing feeling in certain circles that we ought to just let the sheik go - set him free.
Existe a opinião em determinados círculos de que devíamos soltar o xeque, libertá-lo.
- They'll set him free.
Libertá-lo-ão.
Until you feel sorry for him and set him free in the house!
Até teres pena dele e o libertares pela casa.
Set him free, Machine.
Solta-o, Máquina.
They want to set him free, but he was accused of complicity with the son.
Querem deixá-lo em liberdade, mas acusam-no de cumplicidade com o filho.
Why don't you take him into the stable and set him free. I'll be right in.
Porque não o levas para o estábulo e o soltas?
You enjoy him and then set him free.
Desfruta dele e depois dá-lhe a liberdade.
I set him free.
Eu o libertei.
He had decided birds should not be kept in cages fed Mordecai three sardines, and set him free.
Ele decidiu que os passáros não deviam ser colocados em gaiolas Deu ao Mordecai três sardinhas, e soltou-o.
But the vice-ambassador set him free, sir.
Mas o vice-embaixador libertou-o, senhor.
It had to set him free.
Tinha que libertá-lo, imediatamente, dela.
You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him.
Deixamo-lo à solta para que outra pessoa tenha o prazer de o apanhar.
They might wanna kill him, they might wanna set him free.
Talvez queiram matá-lo, ou libertá-lo.
He said you set him free.
Disse que o senhor o libertou.
How can they set him free?
Como é que puderam soltá-lo?
If you set him free, that means you are not the Emperor's friend.
Se o libertares, isso significa que não és amigo do Imperador.
What, you thought vanquishing me would set him free?
Quê, pensaste que banir-me libertá-lo-ia?
I thought we were gonna capture him and, you know, set him free in the countryside where he could meet a friendly possum and a wisecracking owl.
Pensei em apanhá-lo e soltá-lo no campo, onde ele pudesse conhecer amigos e uma coruja brincalhona.
Why don't we just set him free?
Porque é que não podemos deixá-lo ir?
Otherwise, he'll think Hagrid set him free.
Caso contrário, ele vai achar que o Hagrid o libertou.
I will chastise him but then I will set him free.
Castigá-lo-ei mas depois vou libertá-lo.
Once he provides it, we'll set him free.
O que farão com ele?
Set him free.
É o guarda-costas do Frankie Lone.
Gladius offered to fight anything if Maxius would let him marry the girl and set them free.
Acho que prefere a morte ao exílio.
You are to set him free without delay.
Tens de o libertar imediatamente.
If you touch him, your people will suffer... and never be set free.
Se lhe tocar, o seu povo vai sofrer... e nunca será libertado.
Well, we set it free him your koi pond.
Bem, libertámo-la no vosso lago.
Almost certainly see him set free.
Tenho quase a certeza de o conseguir libertar.
You were set free to deal with Attila, and you've dealt with him.
Foste libertado para lidar com Átila, e isso fizeste.
See, I knew Rico's greed would destroy him and set me free.
Sabia que a ganância do Rico ia destruí-lo e libertar-me.
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
Seguindo o meu conselho, o meu cliente, contudo - decidiu-se a não apresentar uma queixa - se for libertado imediatamente - e nenhuma outra acção contra ele for levada - por causa deste incidente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]