English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / She's like

She's like traduction Portugais

10,044 traduction parallèle
She's an artist, like you.
É artista, como tu.
Mr Shelby, I would just like to say that I wish I'd met your dear wife before she was taken from us and I would like to allocate an hour a day of each of my lady's time to make winter clothes for the little ones.
Sr. Shelby, gostaria de dizer que desejava ter conhecido a sua querida esposa antes de nos ter sido roubada e gostaria de colocar as minhas funcionárias uma hora por dia, a fazerem roupa de inverno para os pequenos.
She said, you are suffering from so many ancient injuries from your sporting life that your head is like some sort of smashed vase what's been stuck back together by an horse.
Ela disse que estás a sofrer das antigas feridas devido à tua vida desportiva, que a tua cabeça é como que um vaso partido que foi reconstruído por um cavalo.
It'll be like she's being struck by a bolt of lightning.
Seria como se ela fosse atingida por um relâmpago.
Good, she's abbreviating, just like we practiced, even though she hates it.
Está a abreviar embora deteste fazê-lo.
She's do something like that so everyone would go,
Fez isso, para o pessoal pensar :
She is, she's like a dustbin.
- É mesmo. Come que nem um alarve.
She's screaming like Fred Kruger's got his finger up her ass.
Gritava como se Fred Kruger estivesse com o dedo no cu dela.
- The other day, when we met, I thought, "A girl like that will never notice me, unless she's dim."
- Quando nos conhecemos, pensei : "Uma rapariga destas nunca vai reparar em mim, só se for burra."
She's, like... all I have in the world, so...
Ela é, tipo... tudo que tenho no mundo...
But she's got tits like helium balloons, so from her I'm willing to take it.
Mas ela tem umas mamas como os balões a hélio, assim as perguntas dela estou disposto a aceitar.
I just, I wasn't sure if... oh, she's wondering if we needed her to... oh, you mean like right now?
Só não tinha a certeza se... Ela está a perguntar se precisamos que ela... - Quer dizer, agora?
I mean, she knows that i think she's a better actress than I am. I just happen to have a fucking certain look that people like right now.
Ela sabe que eu acho que ela é melhor actriz que eu, acontece que tenho determinada aparência da qual as pessoas gostam agora.
But Lise's not like that, she's the gentlest, sweetest...
Mas a Lise não é assim. Ela é a mais gentil, doce...
She's like a vicious housewife.
Ela é como uma esposa orgulhosa.
It's especially satisfying when I'm sketching she sleeps in the drawer like a vintage store cat.
É especialmente agradável quando estou desenhando ela dorme na gaveta como um gato de loja de antiguidades.
Like, you guys talk and her fingers move and then I start talking, and her fingers, like, become, like... She's, like, paralyzed or something.
Vocês falam e os dedos dela mexem e depois eu falo e os dedos dela ficam paralisados ou algo do género.
Hey, Mac. Looks like Beth needs some suntan lotion on her. I think she's okay.
Mac, parece que a Beth precisa de mais protector solar.
Will you tell me truly, Count, what's she like, this Natasha Rostova?
Vai dizer a verdade, Conde, como ela é, essa Natasha Rostova?
Now, Fleming sent over Sadie's C.I. file, so it does look like she met up with Ewers a few days ago.
O Fleming enviou o ficheiro de informador da Sadie, e parece que ela se encontrou com o Ewers há uns dias.
Ah, Maisri's but a seer. She's not a white lady, like my wife.
A Maisri é apenas uma vidente, não é uma Dama Branca, como a minha mulher.
Yeah, she's like Siri, but awesome.
É tipo Siri, mas espectacular.
If this indeed was the hiding place of the Abbess, seems like she's moved on.
Se este era o esconderijo da Abadessa, parece que ela o deixou.
She's almost like a child to us.
É quase nossa filha.
It's like she said... the minute we poke our head up, they're gonna find us.
É como ela disse... No minuto em que levantarmos a cabeça, eles vão nos encontrar.
You'd really like her. She's pretty incredible.
Ela é deveras incrível.
She's like 100.
Ela tem uns 100 anos.
She's like 50.
- Ela tem uns 50 anos.
She's like... Ow!
Ela parece...
Lana's pissed at Archer'cause she thought he was macking on Bleached Asshole, and she's pissed at Archer'cause she thought he was a Hollywood honcho like ol'Whitey Crane over there, who is macking on Lana, who's totally full of crap'cause deep down, she's totally
A Lana está zangada com o Archer porque pensou que ele estava a atirar-se à loira deslavada, e ela está zangada com o Archer porque pensou que ele era um manda chuva de Hollywood como ali o Branquelas Crane, que está a atirar-se à Lana,
You still gotta get Ms. Archer, and she's not a candy-ass like these ones.
Ainda tens que apanhar a Sra. Archer e ela não é fraca como eles.
She's, like, 50.
- Ela tem uns 50 anos.
She's like 50!
Ela tem uns 50 anos!
Whatever she told you... it's going to hurt like hell.
O que quer que ela te tenha dito... vai doer muito.
You see, it's bad enough one person having that much influence, but if they're out of control, if she has a problem, an addiction, well, it would be like the ship of American politics is being steered by a drunk.
Já é mau que chegue que uma só pessoa tenha tanta influência, mas se estiver fora de controlo, se ela tiver um problema, uma dependência, bem... seria como se o leme da política americana fosse controlado por um bêbedo.
Like it's a given with women like that to think they're God's gift, and you ain't nothing but a plaything... until they find out otherwise, like she did.
É como algo inevitável com mulheres destas, que se julgam uma prenda de Deus, enquanto que você não passa de um brinquedo... até que descobrem o oposto, como ela descobriu.
- Because she's great and we all like her.
- Porque é boa e todos gostamos dela.
It's like as if she's awake.
É como se ela estivesse acordada.
It's not like my sister didn't ride her share of cowboys when she was here.
Como se a minha irmã não tivesse tido a sua dose de cowboys quando esteve aqui.
She-she's not a murderer, but I... I really don't like her.
Ela - ela não é uma assassina, mas eu... eu não gosto mesmo nada dela.
She's probably just... she's probably just, like, skipping or something.
Deve só estar a baldar-se às aulas ou assim.
- She's like a stray dog.
- É como um cão vadio.
Terry, uh, pretends like Jane is real, - like she's gonna come home someday.
A Terry finge que a Jane é real, como se, um dia, ela fosse voltar para casa.
- You know, neither of you ever cared about her. You never even liked her, because she's not miserable like you two.
Vocês nunca gostaram dela porque não é miserável como vocês.
The only thing she's capable of is smelling like a mundane.
A única coisa que consegue é cheirar a mundana.
I mean, she's so fucking dirty, like I...
Quer dizer, ela é tão obscura...
So, what's she like? - Perfume?
- Do que é que ela gosta?
She's got a voice like an angel.
Tem uma voz de anjo.
I know she's, like, your friend, or-
Sei que ela é tua amiga...
It's like saying : "Your wife isn't hot enough for me to betray you", or saying she's ugly, or insinuating our friendship isn't strong enough
É do género, "A tua mulher não é boa suficiente para eu te trair," ou dizer que ela é feia, ou insinuar que a nossa amizade não é forte o suficiente para superar esta merda.
No, but she's, like, staring at us though, right?
Mas está a olhar para nós, não está?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]