So here traduction Portugais
35,128 traduction parallèle
So here I am, with a thousand ships and two good hands.
Portanto aqui estou, com mil navios e duas mãos em bom estado.
So here... we... go.
Então, lá vamos nós.
So here we are.
Aqui estamos.
Ha! So, um, on the way over here,
Então...
So you're saying even if we had a nuke down here, it wouldn't work?
Quer dizer que nem uma bomba nuclear funcionava?
Yeah, probably. But I'm here now, so I got to make sure she's ok.
Provavelmente, mas estou aqui.
Where I need you is down here with me so that both of us can try to stop Chase.
Preciso de ti aqui comigo para podermos parar o Chase.
So... here we are!
Então, aqui estamos!
Okay, he's not here, man, and my wife is pregnant, so take your hands...
Ele não está aqui! A minha esposa está grávida, tira a mão...
So, to restore unity with our allies, I will be hosting regular Cabinet meetings here with the Downworld leaders of New York.
Para restaurar a unidade com os nossos aliados, realizarei aqui reuniões de gabinete regulares com os líderes do Mundo à Parte de Nova Iorque.
So you're not mad that I'm here?
- Não está zangada por eu ter vindo?
So she asked me to come here to make sure you're alright.
Ela pediu-me para garantir que estavas bem.
I'm... I'm so glad you're here.
Estou feliz por teres vindo.
I just... it's been so crazy here.
Isto tem estado uma loucura...
I didn't know who to trust. So I came straight here.
Nem em quem confiar, então, vim para cá.
Thank you... so much for being here.
Muito obrigado por aqui estares.
But she's still chasing shadows, so let's not lose our heads here.
Mas ela ainda está a perseguir sombras portanto não vamos perder a cabeça.
So we broke a few laws of physics here.
Portanto, violámos algumas leis da Física.
Okay, so, here. - Listen to these four statements. - Mm-hmm.
Por exemplo, ouve estas quatro afirmações.
So, why don't we just be a little bit more compassionate here and less judgmental?
E se tivéssemos mais compaixão, julgando menos?
So... I have been telling her about my work in here and my work in meditation.
Tenho-lhe falado do meu trabalho aqui e do meu trabalho em meditação.
So, I don't want to rattle off statistics here.
Não quero enunciar estatísticas.
Laurie is punishing me for taking your side and going against her, so she moved me down here and gave my office to that little brownnosing shit, Ed Chen.
Castigo da Laurie por ter ficado contra ela. Mudou-me para aqui e deu o meu escritório àquele merdas metediço do Ed Chen.
Sailed them right across the world and gave them to the Dragon Queen so she could bring her armies here to attack you.
Atravessaram o mundo e foram dá-los à Rainha dos Dragões para que ela pudesse transportar os seus exércitos e atacar-vos.
So right over here, we have the ticketing and the admissions.
Aqui vai ser a venda de bilhetes e a entrada.
So that's why you sent me out here.
- Por isso me trouxeste aqui.
I don't know if it's because I have powers or if it's just me. Ever since she got here, she's been acting so weird with me. I...
Ela está estranha comigo desde que chegou aqui.
So weird being back here on this alternate universe.
É estranho voltar a este Universo.
So you lured us here to stop him?
- Atraíste-nos para o parar?
We have to find a way out of here so we can stop him.
Temos de encontrar uma saída para podermos pará-lo.
So that means... Grodd's here.
Isso significa que o Grodd está aqui.
I know, so leave him here, where he's from.
Eu sei, por isso deixa-o aqui, de onde ele é.
We still have Savitar's spatial frequency from when we plugged in Linda Blair here, so I think we could work without the Stone.
Temos a frequência de quando o Savitar possuiu a "Linda Blair", acho que podemos trabalhar sem a pedra.
My point is why can't you use your knowledge to fashion some kind of safety precaution for young BA right here, so that, while he's in the Speed Force, he doesn't get lost.
Porque é que não podes usar o teu conhecimento para criar um mecanismo de segurança para o jovem BA, para que ele não se perca dentro da Força de Aceleração?
So I think if we convince them to tell their fathers that they're in love, maybe that'll get us out of here.
Se os convencermos a contar aos pais que se apaixonaram, - talvez consigamos sair daqui.
Yeah, well, if you wanted her here so badly, maybe you shouldn't have ripped off that necklace - and turned her into a killer.
Se a quisesses tanto, não devias ter tirado o colar tornando-a uma assassina.
Admission here is so easy.
A admissão aqui é tão fácil.
So the victim was here until you closed.
558 ) } A vítima esteve aqui até fechares.
I know that I am one step removed from the reason that you lost Enzo. So I am extremely grateful that you're even sitting here being my friend right now. Bonnie, I love you so much.
Eu sei que não estou bem informada do porquê de teres perdido o Enzo... agora... eu adoro-te tanto...
I finished in time to take a shower so I could get here a little early.
Eu tive tempo de tomar um banho e chegar mais cedo.
So, what brings you here?
Então, o que a traz cá?
The lab in here is closed for renovation, so maybe he's here.
O laboratório ali está fechado para renovação, por isso talvez ele esteja lá.
So... Here we go.
Cá vamos nós.
So I keep her here until you're dead?
Então eu mantenho-a aqui até tu estares morto?
And she was so excited backstage to watch her baby boy out here, talking about all his fabulousness.
Ela estava muito entusiasmada, nos bastidores, a ver o filhote a gabar-se das suas qualidades fabulosas.
So, Jamal, yo, I'm out here in these streets, baby.
Jamal estou aqui na rua, querido.
Don't listen to him because I'm here and so is Tiana.
Não lhe dês ouvidos. Eu estou aqui e a Tiana também.
♪ I feel so alive when I got you right here by my side ♪
Sinto-me tão viva Quando te tenho comigo
Okay, so... But we got all the equipment to create an ICU environment here, right?
Mas nós temos tudo o que é preciso para lhe prestar os cuidados aqui, certo?
Maybe it was put here just so I could write a song about you.
Se calhar puseram-no aqui só para poder escrever uma música sobre ti.
Yeah, I got Tyree here so we can try and recapture some of that magic you had on that first one.
Trouxe o Tyree para tentarmos reproduzir alguma da magia do teu primeiro álbum.