English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / So here we go

So here we go traduction Portugais

419 traduction parallèle
Now, karl has elected to answer questions On the workers'control of factories So here we go with question number one.
Karl escolheu perguntas sobre o controle das fábricas pelos trabalhadores, por isso vamos começar com a pergunta número um.
Uh, Karl has elected to answer questions on workers'control of factories, so here we go with question number one.
O Karl escolheu responder a perguntas sobre o controle dos trabalhadores nas fábricas. Passemos então à primeira pergunta.
So here we go with Cocoon.
Aí vamos... com Cocoon.
O'k. I know you like it compact without the crap, so here we go.
Sei que gosta de informação bem resumida.
I wish that bloke'd hurry up and get here from Scotland Yard so we could go home.
Oxalá chegasse o tipo da Scotland Yard, para podermos ir para casa.
So we get out of here, go some place where they got some interest.
Vamos embora daqui, vamos a algum sítio interessante.
You let me take you in so the law can hang you... or go for your gun. We'll finish it up right here.
Deixa-me que eu o leve e a lei cuida de si... ou pega na sua arma e acabamos com isto aqui.
Swede, get that man out of here so we can go on with our wedding.
Swede, ponha esse homem fora daqui para que possamos seguir com o casamento.
Of course, we're coming back here first, because Howard has so many friends and he wants to see them before we go out on an extended trip.
- Primeiro voltamos para aqui. O Howard tem imensos amigos e quer vê-los antes de partirmos.
So you'll go off, and we're to stay here?
Quer dizer, vós fugis e nós ficamos?
So we're gonna go north by west fast, and cut them off before they reach the young lady's home right here at Spanish Wells.
Iremos para norte depressa pelo oeste... e interceptá-los antes que alcancem a casa da senhorita em Spanish Wells.
Where should we go? Oh, anywhere, just so we get away from here.
- A qualquer sítio, longe daqui.
Tell the Captain you'll go ashore and stand trial so we can get outta here.
Diz ao Capitão que vais a terra e sujeitas-te a julgamento.
We don't want to excite him, so just the three of us will go on from here.
Não o queremos perturbar, por isso só nós três continuamos a partir daqui.
I'm so hungry. Why don't we go in here and have some hors d'oeuvres first?
Se não formos elegantes
So we can all get out of here go back home again.
Para podermos sair daqui e voltar para casa.
Now you've got the TV here, so you can see wherever we go.
Tens aqui o monitor para ver onde vamos.
We're not wanted here, so we have to go.
Porque já não nos querem aqui, temos de nos ir embora!
Well, we're already here, so let's go over there.
Bem, já estamos aqui, vamos passar para ali.
He just came from the penitentiary. Here we go. So he did.
- Ele veio da penitenciária.
He's afraid the platoon's gonna get lost coming up here... so we gotta go back and handhold them all the way right here.
Ele tem medo que o pelotão se perca no caminho para aqui... por isso temos de voltar e trazê-los de mão dada até aqui.
So it's better we go away from here.
Então é melhor nos vamos... embora daqui.
So if Wendy don't get here, we let the Hammond girl go?
Então se a Wendy não vier, é para continuar com o plano?
So, all we have to do is go down to that planet, find your friend Relcos and bring him back here, right?
Por isso tudo o que temos que fazer é descer àquele planeta, encontrar o teu amigo Relcos e trazê-lo para cá, certo?
So, here we go!
Então, vamos a isso!
So here we go with Voice of America news for Southeast Asia.
TERRA SANGRENTA Agora as notícias da Voz da América sobre o Sudoeste Asiático.
So everyone, here we go Let's start the show
- É o Cocas! Então todos, vamos lá!
MAN : So, where do we go from here?
Então, que fazemos agora?
Audrey just said, "Let's go visit my mother." So here we are.
A Audrey disse "vamos visitar a minha mãe", e aqui estamos.
Well, if you would tidy up around here once in a while you wouldn't be so embarrassed to have people over. Remember the good old days when we used to, uh, go over to other people's houses and accept their hospitality and we'd say, "Next week at our place," and then we'd actually do it?
Lembras-te dos velhos tempos quando visitávamos as outras casas, aceitávamos a sua hospitalidade, e dizíamos : "Na próxima semana, é em nossa casa", e realmente o cumpríamos?
Well, sammy, look. Margaret's gonna be here any second now, so, why don't we just go over the game plan, huh? Yeah, shoot.
Sammy, a Margaret vai chegar a qualquer momento, então porque é que não revemos o plano?
So here we are, let's go.
Aqui estamos. Vamos lá.
We have been having so many trucks... go one-way to places like Florida... and places south of here.
Temos tido tantas carrinhas... a irem para sítios como a Florida... e para outros sítios a sul.
Okay, Val, you say let's get out of here. So where are we supposed to go?
Está bem, Val, dizes para sairmos daqui.
So he said to me, "Where do we go from here?"
Então ele perguntou : "E agora para onde vamos?"
So, Janet, while you're here, maybe we could go horseback riding.
Janet, agora que vieste, poderíamos ir montar a cavalo.
The referee has completed his instructions, so hang on to your seats as here we go.
O árbitro terminou as instruções dele, agora, agarrem-se aos vossos assentos, aqui vamos nós.
Whether you say so or not, here we go!
Quer digas ou não, cá vamos nós!
We don't wanna go home so soon, we just kinda got here.
Não queremos ir para casa cedo, acabámos de chegar.
My best girlfriend is here and she'd die to go to this... so could we get an extra ticket for her?
A minha melhor amiga está cá e está morta por ir. Pode-se arranjar mais um bilhete?
I don't like cellular phones, so here's what we do. Go to the Holiday Inn nearest you.
Não gosto de telemóveis, vai para o hotel mais próximo.
So, here we go. I wish we could go back to checkers. Maybe I could win.
Se voltássemos às Damas, eu ganhava.
So where do we go from here?
Então, o que é que vamos fazer a seguir?
Neither have I. So, when we get out of here and we will get out of here what do you say we go down to Florida, get ourselves a boat we stock it with the nicest, yummiest things we can get our hands on and we go out there and catch ourselves a big, old, fat fish? Good.
Óptimo.
So where do we go from here?
Aonde vamos agora?
Stupid people go back. Smart people run. We're smart people, so we should just get the fuck outta here.
Gente estúpida volta e esperta foge, e como é o que somos, vamos põr-nos amiIhas.
We're gonna be here for a while, so just go back there.
Vamos ficar aqui por um bocado. Porque não volta para lá
So Burns is gonna make us all go on a stupid corporate retreat up in the mountains... to learn about teamwork... which means we'll have to cancel our plans to hang around here.
Por isso, o Burns vai obrigar-nos a ir para um estúpido retiro corporativo, nas montanhas, para aprendermos a trabalhar em equipa. O que significa que teremos de cancelar os nossos planos de ficarmos por aqui.
So, I'm supposed to go to Florida next week after we're done here.
Então, é suposto eu ir á Florida na semana que vem, depois de terminarmos aqui.
We're gonna... we're gonna stay now, - so here you go.
Nós ficamos, tome lá.
So, here we go.
Pronto, aqui vamos nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]