Stop the vehicle traduction Portugais
62 traduction parallèle
- Stop the vehicle and pull over.
- Pare o veículo e encoste.
Stop the vehicle.
Pára o veículo.
- Stop the vehicle!
- Pare o carro!
Stop the vehicle.
Pare o veículo.
We need to stop the vehicle here before they get through the gates.
Precisamos parar o veículo aqui antes que chegue aos portões.
Stop the vehicle!
Pára o veículo!
remote control override complete. i will stop the vehicle.
Anulação de controlo remoto completa.
We ask if you're able to stop the vehicle, You allow us to take the lead in contacting the driver.
Pedimos que, se conseguirem parar o veículo, nos deixem conduzir a abordagem ao motorista.
Stop the vehicle!
Parem o carro!
We'll trigger the traffic lights to stop the vehicle at the intersection, then heavy machine gun fire into the engine block to disable it, snipers to take out the driver.
Manipularemos os semáforos para parar os veículos, depois atiraremos para o bloco do motor para o desactivar.
Well, Frankie forced the driver to stop the vehicle.
Bem, o Frankie forçou o condutor a parar o veículo.
Stop the vehicle searches.
Parem as buscas aos veículos.
Stop the vehicle!
Pare! Pare o carro!
If your target will be driving, the first task is to stop the vehicle.
Se o alvo estiver a conduzir, primeiro deve-se parar o carro.
The key to robbing an armed transport is to stop the vehicle without putting the guards on the defensive.
O essencial para roubar um transporte armado é parar o veículo sem colocar os guardas na defensiva.
Sir, stop the vehicle.
Senhor, pare o veículo.
Sir, stop the vehicle!
Senhor, pare o veículo!
Stop the vehicle!
Senhor! Pare o veículo!
- Stop the vehicle!
- Parar o veículo!
Stop the vehicle!
Parar o veículo!
- Stop the vehicle now!
- Parar o veículo agora!
- Stop the vehicle.
- Parar o veículo.
- Stop the vehicle now.
I... - Parar o veículo agora.
WOMAN ". Stop the vehicle or we will open fire.
Parem o veículo ou abrimos fogo.
Parabolic pulse charge was used to stop the vehicle.
Usaram um pulso de carga parabólica para parar o veiculo.
Stop the vehicle right now!
Pára o veículo imediatamente!
Stop the vehicle
Parem os veículos.
Stop the vehicle!
- Pare o veículo! - Mãos no ar!
Stop the vehicle!
Pára o veículo.
Stop the vehicle. Turn off the engine.
Pare o veículo e desligue o motor.
The bus was forced to stop because of an obstacle, debris or a disabled vehicle.
O autocarro foi obrigado a parar por causa de um obstáculo, destroço ou veículo empanado.
Stop the vehicle!
Pare o veículo!
Now, we could possibly have a hostage situation here, and obviously the sooner they bring this vehicle to a stop...
Possivelmente, teremos uma situação de refém e, como é óbvio, assim que imobilizarem o veículo...
Because they are taken to the medina, in the medina there are no vehicles. The vehicle would stop here. This will go to the medina.
Não sou muito bom a matemática, mas isso são 300.
At 7 : 00 this evening, in a Washington D.C. Alley... a vehicle carrying the son of Agent Dana Scully... was forced to a violent stop by a female shooter... who proceeded to kidnap the child at gunpoint.
Às sete horas desta noite, num beco de Washington DC, o veículo que transportava o filho da agente Dana Scully foi obrigado a parar por uma atiradora, que raptou a criança sob ameaça de arma.
MacPherson, stop the goddamn vehicle.
MacPherson, pare o raio do veículo!
Air One to ground units : suspect vehicle in the drive-by shooting located at Bayfront Park Metromover stop.
Veículo suspeito de disparar em movimento situado no estacionamento da estação Bayfront Park do metromover.
Sir, not to question the S.O.P, but if we have a disabled vehicle the nearest element could stop and evaluate the Marines while other elements push through and provide support by fire.
Senhor, não quero estar a questionar o P.O., mas se tivermos um veículo inutilizado o elemento mais próximo pode parar e avaliar os fuzileiros enquando os outros elementos vão entrando e dando apoio com artilharia.
We do a rolling stop, we'll need the extra vehicle.
- Tudo bem, para onde? Para onde vamos?
Sir, I'm sorry the mayor was delayed, but I did not tell them to stop every vehicle.
Senhor, lamento que o Presidente da Câmara se tenha atrasado, mas eu não lhes pedi que revistassem todos os veículos.
See, you toss the spike strip under a vehicle that won't stop. and it pops its tires.
Pomos esta correia telescópica na estrada se um carro não quiser parar, isto fura-lhe os pneus.
Finally, if you know where the target vehicle is headed, a directional blast that can launch a projectile into the engine of a car at high speed will stop it in its tracks.
Finalmente, se sabe onde o veículo do alvo vai, uma explosão direccional, que pode lançar um projéctil no motor a alta velocidade, vai pará-lo na estrada.
Driver of the burgundy Chevrolet, Stop your vehicle.
O motorista do Chevrolet Burgundy, pare o veículo.
Another kid was walking to the bus stop, and he saw a vehicle peeling out with our boy Conner Flint in it.
Outra criança ia para a paragem... e viu um carro a arrancar, a levar o rapaz Conner Flint.
Once your target is tracked, the next task is to stop his vehicle.
Uma vez que o teu alvo está localizado, a próxima tarefa é parar o veículo.
Stop by their lot today to find all the best deals for your next vehicle.
Passem no Lucky Lots hoje vão encontrar todas as melhores ofertas para o seu veículo.
Okay. So skid marks indicate the vehicle came to a sudden stop, jammed in the van.
As marcas de travões indicam que o veículo fez uma travagem súbita, empurrando a carrinha.
The vehicle is parked at a rest stop off of Route 46, northbound, past exit 17.
A viatura está numa área de serviço. Estrada 46, sentido norte, saída 17.
His calculations have convinced him that this is the world's first high-performance vehicle, with high-tech wheels, parts which function as springs, and shock absorbers, even a device to stop it from rolling over.
Os seus cálculos convenceram-no que este é o primeiro veículo de alto desempenho com rodas de alta tecnologia, partes que funcionam como molas, e amortecedores, ainda um dispositivo que permite parar a roda.
To stop and search every vehicle. We figured that the car that ran castle into the ditch Okay, we get a description?
O carro que colocou o Castle para fora da estrada pode ser o mesmo carro em que ele está agora.
I mean, the question being... when does a host stop being an animal and simply become a vehicle
A pergunta é : quando é que um hospedeiro deixa de ser animal e torna-se num veículo para o parasita?
stop the car 663
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop there 206
stop the boat 29
stop the bleeding 28
stop the train 67
stop the car now 19
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop there 206
stop the boat 29
stop the bleeding 28
stop the train 67
stop the car now 19
stop the music 38
stop the truck 62
stop the van 27
vehicle 29
vehicles 26
vehicle approaching 29
vehicle approaches 16
stop it 13041
stop here 153
stop crying 318
stop the truck 62
stop the van 27
vehicle 29
vehicles 26
vehicle approaching 29
vehicle approaches 16
stop it 13041
stop here 153
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop it already 25
stop that man 40
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop it already 25
stop that man 40