Stop the truck traduction Portugais
263 traduction parallèle
Then I saw you, I stop the truck and said...
então eu a vi, frei o camião, me assomei e diz-lhe...
Stop the truck.
- Atenção à estrada. - Pára a carrinha.
Stop the truck!
Pare o camião!
Stop it! Stop the truck!
Para a camioneta!
stop the truck. Stop the truck!
Afaste-se.
Stop the truck!
Pára o camião!
- Stop the truck!
- Parem o camião.
Stop the truck!
Pára a carrinha!
- Lucky, stop the truck. - What's up?
- Lucky - para o carro, o que ta acontecendo?
She get kind of stubborn sometimes. Can you stop the truck?
às vezes ela é muito teimosa nao pode parar o carro?
We must stop the truck.
Temos de parar o caminhão.
Stop the truck!
Parem o camião!
Quinn : Stop the truck!
Parem o camião!
Stop the truck, Kramer.
Pára a carrinha, Kramer!
Stop the truck.
- Tens de ouvir isto. Pára o carro!
[Popov] Stop the truck!
Para a carrinha!
- Stop the truck.
- Páre a carrinha.
Stop the truck.
Páre a carrinha.
I have to stop the truck.
Tenho que parar o camião.
Stop the truck.
Pára aqui.
Stop the truck and get the general on the radio.
Pare o camião e contacte o general pelo rádio.
Stop the truck.
Pára o camião.
Stop the truck!
Pára o camião.
Stop the truck.
Páre o camião.
You were gonna dump the chick at the truck stop.
Ias largá-la no retiro dos camionistas.
I'm stopping by the truck stop to see Mama Flynn.
Eu vou para o camião para ver a Mama Flynn.
But I know, we call the police from the truck stop up there.
Vou chamar a polícia deste posto da estrada.
Stop the truck!
Para a camioneta!
There's a telephone at the truck stop.
Há um telefone no posto de gasolina.
Listen.. stop the truck. What are you doing?
Irmão, o que está fazendo?
I had to go to the bathroom, and I begged him to pull in to a truck stop.
Estava aflito e pedi-lhe que parasse numa área de serviço.
- Stop the bloody truck.
- Pára o maldito camião.
When they stop to reload, run for the truck!
Quando eles pararem, corre!
- Tell Mickey I stole his truck before he tells the cops, because if they stop me, they'll have enough evidence to arrest you both. Murder one.
- Diga ao Mickey que roubei o furgão, antes que ele diga à bófia, porque se eles me detém, vão ter provas suficientes para vos prender aos dois por homicídio.
He left me like the parsley on a plate at a truck-stop diner.
Deixou-me como a salsa num prato de um restaurante de passagem.
Once I sat on a toilet seat at a truck stop and caught hemorrhoids, and I've learned to live with this chicken bone that's been lodged in my throat for the past three years.
Uma vez, sentei-me na sanita de uma estação de serviço e apanhei hemorróidas. Aprendi a viver com um osso de galinha alojado na garganta, durante três anos.
This thing could stop an elephant driving a truck... and the truck too.
Esta coisa poderia deter um elefante a guiar um camião... e o camião também.
Their drop was a truck stop garage... where Remo and the guys used to hang out and count their millions.
A entrega era numa garagem... onde o Remo e a malta costumava contar os seus milhões.
I'll fix it at the truck stop at l-40.
Vou esperar pela próxima paragem para o consertar.
- The truck stop.
- Para um posto.
Dr. Kelly, if there are nuclear weapons on that truck and the Russians can't interdict are you willing to risk a war to stop it?
- Se há armas nucleares no camião e os russos não o podem interceptar está disposta a arriscar uma guerra para o deter?
Stop the truck.
Desliga-o.
I mean, if you look, often enough, they got a great front porch but they got like a truck stop in the backyard.
Se virmos bem, podem ter um belo "alpendre", mas uma "paragem de camiões" nas traseiras.
- Yeah. Wouldn't it be great to live right here at the truck stop?
Não seria fixe viver aqui, na paragem dos camiões?
Stop the goddamn truck!
! Pára o raio do camião!
It's that jerk from the truck stop.
É o parvalhão da paragem de camiões.
I want you to go to the State Line Truck Stop parking lot.
Quero que vão até à paragem de camiões na fronteira do estado.
Like the ones that hang in a deserted truck stop when that handsome drifter blows into town.
Como os dos cafés dos camionistas no deserto, em que aparecem viajantes bonitos.
Ross has gotta run me down to the truck stop.
O Ross tem de me levar à estação dos camiões.
- What do we need at the truck stop?
- Do que é que precisamos da estação?
Someone who lives opposite the college Jenny said she saw... a truck stop for two d í ace.
A senhora que vive à frente da escola da Jenny diz que viu uma carrinha preta parada em frente da sua casa, 2 dias seguidos.
stop the car 663
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop there 206
stop the vehicle 17
stop the boat 29
stop the bleeding 28
stop the train 67
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop there 206
stop the vehicle 17
stop the boat 29
stop the bleeding 28
stop the train 67
stop the car now 19
stop the music 38
stop the van 27
the truck 50
truck 360
trucker 19
trucks 52
truck driver 28
truck killer 35
stop it 13041
stop the music 38
stop the van 27
the truck 50
truck 360
trucker 19
trucks 52
truck driver 28
truck killer 35
stop it 13041
stop here 153
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop talking nonsense 52
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362