That's great work traduction Portugais
114 traduction parallèle
That's great work, Hildy.
Óptimo trabalho, Hildy.
That's great, but I thought you felt our work was a waste of time.
Excelente, mas não achava o nosso trabalho uma perda de tempo?
That's great work, kid. That's wonderful.
Bom trabalho, rapaz.
Dammit! That's the work of the snitcher from Great Western.
Isso foi ideia desse idiota da "Great Western"!
That's your great work?
É esse o vosso grande trabalho?
That's why I take such great pleasure in my work.
Por isso tenho... muito prazer no meu trabalho.
That was Dr. Raymond's great discovery, his life's work.
Foi a grande descoberta do Dr. Raymond, o trabalho da vida dele.
So then we would go into work... and usually we'd go in and see if there were any scientific papers... that people sent out. I did discover that despite Hawking's great brilliance, he does read quite slowly. I could read about twice as fast as he.
E a seguir íamos trabalhar e normalmente íamos ver se havia algum jornal científico que as pessoas enviavam e descobrir que apesar do brilhantismo de Hawking, ele lê bastante devagar, quero dizer, eu consigo ler duas vezes mais depressa do que ele,
When two best friends work together... not even God himself can stop them. Barney, that's great.
Barney, que bom.
- That's great work, Sydney.
- Óptimo trabalho, Sydney.
That's really great work.
E um bom trabalho.
That's great, you work with children.
Que óptimo, você trabalha com crianças?
That's great work.
Parabéns.
That's gonna work great for us.
Isso é óptimo para nós.
Dad, it's great that you volunteered to drive. But how did you get out of work?
Pai, é óptimo que te tenhas voluntariado para conduzir, mas como conseguiste sair do trabalho?
- I had no work in Romania, that's why here me. - Great, Great...
- Óptimo, óptimo...
It's why your great grandpa went to work on that oil rig in Peru.
É por isso que seu grande avô foi trabalhar nesse equipamento de óleo no Peru.
I start work at the museum next week. That's great.
Começo a trabalhar no museu, para a semana.
We're learning to work together! That's great.
- Temos de pensar num plano.
that's good, that's great you guys work hard you deserve it Hey, what's new?
Olá, quais as novidades?
If you wanna stick around and help me out with Mrs Riley's pericardiocentisis after work, that'd be great.
Se quiseres ficar por aqui e ajudar-me com a pericardiocentese do Sr. Riley depois do expediente, seria óptimo.
That's great work.
Excelente trabalho.
In fact, we've just taken the animal portion of life and in terms of animal evolution, there's been some great new work over the last few years that's really been able to uncover a story of how this great diversity of animal life we share the planet with has come about.
Na verdade, pegámos na porção animal da vida e, em termos de evolução animal, foi feito trabalho excelente nos últimos anos que conseguiu desvendar a história de como surgiu a grande diversidade de vida animal com quem partilhamos a Terra.
It's really great that you work.
Deve ser um trabalho fixe.
Work so hard. Ah, great. That's a great assessment on who I am!
Essa é uma boa declaração sobre quem sou!
That's great work, McGee.
Óptimo trabalho, McGee.
But that's what's so great about what you do or Aleksandra Mir's work.
Esse é o fascínio do teu trabalho ou do trabalho da Aleksandra Mir.
It takes them three or four days to process that tree. So it's a lot of work, really, for not a great deal of food. Plus the sago starch is low on protein, and also the sago can't be stored for a long time.
Eles levam de 3 a 4 dias para processar o sagüeiro... então é muito trabalho para pouca comida... e o amido do sagüeiro tem pouca proteína... e não pode ser estocado por muito tempo.
Yes, and I think that's great. Which is why I'm gonna work hard to catch up.
Acho fantástico e é por isso que vou trabalhar muito para acompanhar.
- That's great work, Benji.
- Grande trabalho, Benji.
Look Buster, you wanna get your ass off the desk and get back to work, that's great.
Se queres sair da secretária e voltar à rua, óptimo.
It's just that I've spent the last ten years looking after Ben and I was so desperate to get out and do something, and finally we get him into this great local school and I'm free to work and...
É que passei os últimos dez anos a cuidar do Ben e estava tão desesperada por fazer alguma coisa. Finalmente, conseguimos inscrevê-lo numa escola boa e fiquei livre para trabalhar.
Your visitor didn't work for 2 weeks, and that's great about our community.
Sua visita não trabalhou durante 2 semanas, e isso é demais para nossa comunidade.
You know, it's great with me,'cause that way... I'm glad she has a friend at work she can get through the day with.
Por mim, tudo bem, porque assim ela tem um amigo no trabalho com quem pode conversar.
We're good. I think that's gonna work great.
Mesmo que o serviço de meteorologia assegure que o furacão está a acontecer um protesto em frente da Câmara Municipal desde as..... fiquem sintonizados para mais informações...
Which makes him a great suspect, but I don't think he's the guy that called and threatened Jessica at work.
O que faz dele um óptimo suspeito. Mas acho que não foi ele quem ligou para a Jessica a ameaçá-la.
That's great, that's great work.
Isso é formidável.
- Wow, that's some great detective work there, Nancy Drew.
Bem! Belo trabalho de detective esse, Nancy Drew!
I really think it's great that it happened, because, you know, my work has always been the thing that's gotten in the way of my happiness, so...
Acho óptimo que isto tenha acontecido. Porque, sabes... O meu trabalho sempre atrapalhou o meu caminho para a felicidade, portanto...
" Wow, Nathan, that's really, really great work.
" Nathan, bom trabalho!
that's-that's great work, guys.
Bom trabalho, rapazes.
That's great. How was work?
Como é que correu o trabalho?
It's great that Gajaš has you, you'll speed up his work pace.
É ótimo Gajaš contar com você, acabará mais rápido o trabalho.
To me, it's just so ecstatic to think that John Lennon and Paul McCartney would tell me how great they think my work is.
Para mim... Fiquei radiante só de pensar que o John Lennon e o Paul McCartney disseram que acham o meu trabalho excelente.
And that's a part of the great work.
E isso faz parte do grande trabalho.
That's great detective work, Rosco.
É um bom trabalho de investigação, Rosco.
It's great that you're really enjoying your work so much, Peyton, just as long as you're not using it to hide behind.
Desde que não estejas a usar isso para te esconderes.
It's a fingernail. Great, that'll work for DNA.
- Óptimo, vai servir para o ADN.
That's great work, all of you.
Fizeram todos um excelente trabalho.
If you win a work contract like that you'll make history, it's a great idea.
mas se vencerem essa concorrencia, nao serao so um exemplo, mas um acontecimento! nello, esta e uma grande ideia!
Either that or she's gota great work ethic.
Ou isso ou tem uma grande ética de trabalho.
that's great 6151
that's great to hear 32
that's great news 246
great work 234
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
that's great to hear 32
that's great news 246
great work 234
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work faster 33
work with me here 27
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work faster 33
work with me here 27