English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / The address

The address traduction Portugais

6,349 traduction parallèle
Relax, I got the address from Jane.
Calma. A Jane deu-me a morada.
Now, the address is 1212 main street.
O endereço é 1212 Main Street.
My mother has the address.
- A minha mãe tem a morada. Envia.
Where's the address?
Qual é a morada?
This is the address.
É esta a morada.
Okay, that's the address, right?
- A morada é essa, certo?
Do you know the name of the company or the address?
Sabe o nome da empresa ou a morada?
- I'll text you the address.
Eu mando-te a morada por SMS.
Here's the address.
- Aqui está o endereço.
The address?
A morada?
Dembe will give you the address.
O Dembe vai dar-lhe a morada.
It has the address of our missing tax consultants, but it's all the way in Bridgewater.
Tinha a morada da Consultoria, é no caminho de Bridgewater.
Give us the address.
Dá-nos a morada.
What's the address?
Qual é a morada?
Text me the address.
- Manda-me a morada.
That's got to be the address of the dead drop location.
Essa deve ser a morada da localização da entrega as cegas.
All right. Where is the address to this bakery we're going?
Onde é que fica a morada da padaria onde vamos?
- What's the address?
- Qual é a morada?
- The address is on the invoice.
- A morada está na fatura.
I think I may have found the address of Clay Dubrovensky's
Acho que encontrei a morada onde o Clay Dubrovensky
I have the address.
- Tenho o endereço.
Text the address to this phone.
Manda-me a morada.
The nepoverval on jeweler Barrier, was merely a diversion in order to address more serious things, with primary purpose, the bank.
O assalto falso da joalharia Barrier... Foi uma manobra de diversão... Aproveitando para passar às coisas sérias, primeiro, o assalto ao banco.
It arrived by courier to the mail room, no return address.
Chegou com o correio, não tem remetente.
Just give me the address.
Dá-me só a morada.
Uh-huh. And do you have an address for the Danbridge Group?
E tem o endereço do Grupo Danbridge?
Fitzwilliam has no other legal address than the Stoneheart corporate headquarters.
O Fitzwilliam não tem outro endereço a não ser o da sede da Stoneheart.
But if you gentlemen will excuse me, the mayor has requested I deliver an address at his fund-raiser tonight, and I've yet to write word one of my speech.
Mas se os cavalheiros dão-me licença, o Mayor pediu-me umas palavras na sua arrecadação das traseiras e ainda não escrevi nenhuma palavra do meu discurso.
You do not address an officer of the SS by his first name.
Nunca aborde um agente da SS pelo seu primeiro nome.
What's the... address?
Qual é o endereço?
Give me the teacher's name and address.
Dá-me o nome e a morada do professor.
To address the Lord's servant in this way, His sainted presence on earth...
Dirigires-te ao servo do Senhor desta forma, à sua Santa presença na Terra...
There's no way of knowing the exact address... but we can narrow it down via the local server...
Não há forma de saber o endereço exacto... mas, podemos restringir a área através do servidor local...
If you just text me the exact address and perhaps a decent motel nearby.
Peço-lhe que me envie a morada exacta por SMS e talvez um motel decente lá perto.
When Alex was 12, he was suppose to memorize the Gettysburg address for school.
Quando o Alex tinha 12 anos, era suposto ele memorizar o discurso de Gettysburg para a escola.
The firm says he works from a home office, but they wouldn't give me an address.
A empresa diz que ele trabalha a partir de casa, mas, não me quiseram dar uma morada.
You will address your Pharaoh properly, General Horemheb, and your thousand troops moving to the village of El Hiba will not move or engage without my permission, nor the remainder of your 5,000 men who wait outside Memphis.
Vai dirigir-se adequadamente ao seu Faraó, General Horemheb, e os seus milhares de tropas perto da aldeia de El Hiba não vão avançar, nem atacar, sem a minha permissão. Nem o restante dos seus 5 mil homens que esperam ao largo de Memphis.
You will address me in the proper manner.
Vais dirigir-te a mim de modo apropriado.
I tracerouted the IP address that was used to hack the IRS.
Rastreei o endereço IP usado para invadir as Finanças.
He's a Russian mercenary but has had a U.S. address for the past year.
É um mercenário russo mas teve um endereço nos EUA no ano passado.
Can't talk over the phone. I'm texting you an address ;
Mandei-te um endereço, encontra-te comigo dentro de meia hora.
Okay, I'm getting the hard location for the I.P. address now.
A receber a localização do endereço I.P. agora.
- I checked with the parole officer, and I got Freeman's address.
Falei com o agente da condicional, tenho a morada do Freeman.
Numbing the pain does not address what causes it.
Anestesiar a dor não resolve o que a causa.
Will you zoom in on that address on the license?
Podes fazer um zoom no endereço da carta de condução?
The public health report gave us the wrong address for the anthrax.
O relatório deu-nos a morada errada do antraz.
New address is on the back.
O novo endereço está no verso.
It'll even have the victim's name and address.
Com o nome e morada das vítimas.
They do not know how to address members of the royal family or each other, how to eat at dinner, how to be at Versailles.
Não sabem como se dirigir aos membros da Família Real ou uns aos outros, como comer ao jantar, como estar em Versalhes.
Last known address we had for the guy turned out to be a vacant house.
Último endereço que tínhamos dele era uma casa abandonada.
Right, pictures of a dead body sent to my e-mail address over the Internet.
Claro, enviar fotografias de um cadáver por e-mail pela Internet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]