English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / The address is

The address is traduction Portugais

918 traduction parallèle
The address is 10086...
A morada é 10086...
The address is on the package.
O endereço está no pacote.
Well there must have been a mistake, because the address is right, and that's definitely the cooker I ordered - a blue and white CookEasi.
- Deve haver algum erro, a morada está certa e é o fogão que encomendei. - Um CookEasi azul e branco.
The address is 1 East 91st Street.
A morada é 91 st Street East n ° 1.
And the address is...
E a morada é...
The address is in the files.
O endereço está na agenda.
The address is Rolands House 5
O endereço é Rolands House 5.
- The address is, do you have a pencil?
O endereço é... você tem um lápis, querida? Sim.
Hmm... The address is'8 Rue des Rosiers'. Now, I need to find the phone number.
Ora bem, a morada é esta, agora tenho que encontrar o número de telefone.
The address is on the envelope.
A morada está no envelope.
I've got papers for one Gus Mally. The address is this building.
É aqui mesmo e a papelada vem em nome de Gus Mally.
Right here is the address.
Aqui está o endereço.
This is the Pari-Mutual network, bringing you Hynkel's address to the children of the double-cross.
Rádio Pari-Mutuel, directo de Tomania... para o discurso de Adenoid Hynkel.
The Reverend Rodent is gonna address you.
O distinto roedor vai falar-vos!
My address is on the desk inside.
A minha morada está na secretária.
The only thing we're concerned about is the report over the phone that there was a Japanese at your address, studying the Government Printing Office through binoculars.
Só nos preocupa o relato telefónico, de que havia um japonês no seu endereço, estudando o gabinete do governo pelos binóculos.
No, no, the name and address is right here in the lining.
Não, não, o nome e a morada estão aqui gravados.
But if I can be of a little assistance to you folks, say round about Christmas time. Brown's the name, address is right there on the card.
Mas se vos puder ajudar, aí por volta do Natal, chamo-me Brown e a morada está no cartão.
Um, you must forgive my ignorance but when we meet in the morning, what is the correct form of address?
Perdoe a minha ignorância, mas, quando nos encontrarmos, de manhã, como deverei tratá-lo?
What is your address in the country?
Qual é a sua morada no campo?
And, uh, this is the address :
Esta é a morada.
- Are you sure this is the address?
Tem a certeza de que é a morada certa?
The subject of my address to you this evening is adversity.
O tema do meu sermão de hoje é a adversidade.
The only trouble is you forgot to tell them the name and address of the family.
O único problema é que te esqueceste de lhes dizer o nome e o endereço da família.
Here is the Count's previous address, Inspector. In Rome.
Aqui tem a antiga morada do Conde em Roma.
Her address is the Fabian apartments.
Seu endereço são os apartamentos Fabian.
This is no accident, he's got the address written down.
Isto não é um acaso, ele tem o endereço escrito.
I'm sure everyone here will wish to remain after the court is adjourned to hear your address.
Estou certo de que todos ficarão depois da hora para ouvir as suas palavras.
But the one value of my white hair is that I may address beautiful women without being thought presumptuous.
Meus cabelos grisalhos permitem dirigir-me a belas damas sem parecer presunçoso.
The next question, which you can take up now if you want, Mr. President, is whether you're going to make a nationwide TV address.
Senhor Presidente... pergunto se deseja fazer um pronunciamento na TV... em cadeia nacional.
IF ANYTHING HAPPENS TO ME, THE ADDRESS HERE IS 121 LINDEN STREET.
Se algo acontecer, a morada é 121, Linden Street.
I'm breaking with an attitude widespread in the university, which is to consider the others, the ones we address, as mere receivers.
Vou afastar-me, claro está, da atitude tão corrente no meio universitário que consiste em considerar os outros, aqueles aos quais nos dirigimos como receptores puros e simples.
The address you gave me is a lovers'inn.
- Onde? - Na tal morada. - Ai sim?
So if you are over 6 feet tall and would like a friend a pen friend in the police force, here is the address to write to :
Se tiver mais de um metro e 80 e gostasse de ter um amigo, um amigo correspondente na polícia, aqui está a morada :
Here is the address to complain to.
Eis o endereço onde se pode queixar.
Which pet's address is the finest in Paris? Which pets possess the longest pedigree?
OS ARISTOGATOS
This is the address.
Está aqui o endereço.
There's a game on tonight, and I'll call back and give him the address... when we set a place. - This is Chalky.
- Sou o Chalky.
Are you sure this is the right address?
Você tem certeza de que esse é o endereço certo?
So she is the same girl who's address You always wanted to know.
Então ela é a mesma garota de quem você sempre quis saber a morada.
The address on the leaflets is 611 Karp Street.
O endereço nos folhetos é 611 Karp Street.
In case you lose me in traffic, this is the address where I'm going.
Caso você me perca no tráfego, aqui está a morada para onde estou indo.
Well. for now you may address me as Zeus, for in power he is the nearest who approaches me.
Por agora podes chamar-me Zeus, pois em poder, é o único próximo de mim.
This is the right address.
A morada é esta.
- This is the last known address... of Bones Malone and Blue Lou Marini.
- Isto é a última morada conhecida... do Bones Malone e do Blue Lou Marini.
Here is the address.
Aqui está o endereço.
The governor is now at the Bellevue Stratford where he will soon address the kickoff dinner of the Liberty Day celebration.
Agora encontra-se no Bellevue Stratford, donde falará durante o jantar inaugural da celebração do Dia da Liberdade.
Here is the address and room number.
Aqui tem a morada e o número do quarto.
Here is the address.
Está aqui a morada.
Begin is going to meet him at the airport and bring him to address the Knesset.
Begin vai encontrar-se com ele no Aeroporto e levá-lo para discursar no'Knesset'.
Uh, the McClure address is where we used to live.
A morada em McClure era onde morávamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]