The girls traduction Portugais
15,414 traduction parallèle
They confirmed the girls signed up for a volunteer farming organization and left the U.S. right after graduation.
Eles confirmaram que as raparigas inscreveram-se numa quinta através de uma organização de voluntários e deixaram os EUA depois da graduação.
And the girls are adventurous types, but not adverse-risk takers.
E as raparigas são do tipo aventureiro, mas não são de correr riscos elevados.
According to the girls'photos, they met at the latest farm.
De acordo com as fotografias das raparigas, eles conheceram-se na quinta.
I mean, the girls would trust another American, when they're on their own for the first time.
Quero dizer, as raparigas iam confiar noutro Americano, quando estão por sua conta, pela primeira vez.
Ask him if there was anything out of the ordinary with the girls.
Pergunte-lhe se havia alguma coisa incomum com as raparigas.
Looks like the girls split up.
Parece que as raparigas separaram-se.
Has he killed the girls?
Será que ele matou as raparigas?
What if that's why he's kept the girls alive?
E se for por isso que ele mantém as raparigas vivas?
Okay, so tonight, Regina's getting me and the girls into Les Inferno.
Esta noite, a Regina vai meter-nos, a mim e às miúdas, na Les Inferno.
Thanks for getting me and the girls out.
Obrigada por me tirares de lá e às raparigas.
Let's meet with the girls when we're done?
Vamos ter com as miúdas quando terminarmos?
The girls are here.
As miúdas estão aqui.
The girls in the club...
As raparigas do clube...
I'm gonna walk in that record pool with Jackie and the girls tomorrow and show the hottest, most fashionable disco DJs in New York that I'm the one they've been looking for.
Vou entrar naquele reservatório de discos com o Jackie e as meninas amanhã e mostrar aos melhores e mais estilosos DJ da disco em Nova Iorque que é de mim que estão à procura.
We'll give them a night in lockup, then have one of the girls at the Mariposa bring them a key hidden in their breakfast.
Passam a noite na prisão e depois uma das raparigas do Mariposa leva-lhes uma chave escondida no pequeno-almoço.
Are you worried about the girls?
Preocupam-te as raparigas?
And the girls need us to be with them.
E as raparigas precisam de ser acompanhadas.
I can't walk away from the girls.
Não posso deixar de atender as raparigas que chegam.
Could they continue helping the girls?
Puderam continuar a ajudar as raparigas?
The girls are nervous.
As raparigas estão nervosas.
Even though we discredit the academies, the girls still attend.
Ainda que desprestigiemos as academias, as raparigas continuam a ir.
They think the girls are cops pretending to be mental retards.
Querem matá-las por acharem que são polícias disfarçadas de atrasadas mentais.
The girls are running away because they think the hitmen are in love with them and the guys are... no, not ugly.
Elas fogem porque creem que os assassinos estão apaixonados por elas e que são... feios? Não.
But I can drive downtown, see the girls.
Mas tenho autonomia, posso ir ter com as minhas amigas.
We were watching the girls and they dropped the Baton and we go...
Vimos as mulheres e elas deixaram cair o bastão.
Please. You heard the girls.
- Você ouviu as raparigas.
Red and white is what the girls have decided to wear as a secret sign of support for the rebellion.
O vermelho e branco é aquilo que as raparigas decidiram usar como sinal secreto de apoio à rebelião.
But let the girls go, man.
Mas deixa as raparigas irem.
Just like smoking in the girls'bathroom at St. Mary's.
Tal como fumar no WC feminino de St. Mary's.
The girls will move down south to live with me
As miúdas vão morar comigo para o sul.
- Have you seen the girls?
- Viste os miúdos?
Andri, the girls have gone missing!
Andri, os miúdos desapareceram!
Did you find the girls?
Encontraram as crianças?
How are the girls?
Como é que estão as miúdas?
Taking those girls was just the beginning.
Levar aquelas raparigas foi só o início.
It doesn't look like he's made the best life choices and it doesn't bode well that he's attached himself to these girls.
Ele não parece alguém que tenha feito as melhores escolhas na vida e isso não augura nada de bom ele agarrou-se a essas raparigas.
the monkey killed two girls
Mestre, o macaco matou as duas meninas.
♪ B-boys and B-girls In the place to be ♪
B-Boys e B-Girls No melhor sítio para se estar
♪ Fly girls in the house Make their panties drop ♪
Miúdas giras aqui dentro Façam cair as cuecas
While you girls shop... I gotta meet with the mayor's guy here.
Enquanto vocês vão às compras, tenho de falar com o homem do mayor.
♪ Fly girls follow me Like I'm the Pied Piper ♪
As gajas atrás de mim Como se tivesse mel em mim
This year, thanks to the academy, a lot of girls will be able to study at the Teachers'College.
Este ano e graças à academia, muitas raparigas vão poder estudar na escola normal do Magistério.
Someone should tell the tough guys and bad boys why they score with girls.
Alguém deveria avisar os durões e os mauzões porque têm sucesso com vocês.
The timid, insecure child trying to overcome his fear of girls by pretending to be the nasty hero of a nasty film.
A criança tímida, insegura que tenta ultrapassar o medo de mulheres fazendo-se passar pelo vilão de um filme de segunda.
Girls, on the other hand, are a different matter.
Já as mulheres, são diferentes.
What the fuck are you doing, girls?
Que raio estão vocês a fazer?
I thought that's where you were meeting Hanna and the other girls.
Pensei que tinha sido lá que te tinhas encontrado com a Hanna e as outras.
Fear. And fear is the one tool that little girls who grow up handcuffed to their beds learn.
E medo é a única ferramenta que meninas pequenas que cresceram algemadas às suas camas aprendem.
Right. I go 55 stories up and I talk some office girls into letting me look out the window.
Subi 55 andares e pedi às escriturárias para espreitar pela janela.
♪ and the girls got low, and the buns got clapping'nonstop ♪ Damn.
Caramba.
He was hanging out with some of the guys on the team, and he left me with these girls.
Ele estava a divertir-se com alguns rapazes da equipa, e deixou-me com umas miúdas.
girls 4202
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the game is over 59
the gardener 44
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the ghost 58
the girl 422
the game has changed 18
the game is over 59
the gardener 44
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the ghost 58
the good old days 37
the games 17
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the games 17
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49