The guns traduction Portugais
4,719 traduction parallèle
This isn't a war yet, but it could be soon... unless the guns are replaced with diplomacy.
QUARTEL-GENERAL DE VIRUNGA RUMANGABO, SETOR SUL Isto ainda não é uma guerra, mas poderá ser, em breve a não ser que as armas sejam substituídas por diplomacia.
Put the guns away.
Guarda a arma.
We needed to track down and neutralize the manufacturer of the guns, to prevent our technology from being used for terrorism.
Temos que apanhar e destruir o fabricante das armas, para evitar o uso da nossa tecnologia para terrorismo.
We think he told you the location of the guns.
Achamos que ele te revelou a localização das armas.
He's the one who provided the guns that tore up my streets.
É ele que fornece as armas que desgraçam as minhas ruas.
Man the guns.
Homens aos canhões.
He tags the guns as destroyed, and then resells them on the street as untraceable.
Marca as armas como destruídas, e revende-as nas ruas, - como não localizáveis.
Walked out in front of the guns like they were nothing at all.
Atravessou-se à frente das armas como se nada fosse.
Mmm-hmm. Be nice to do this where the guns aren't likely to come out.
Seria bom fazê-lo num sítio onde não queiram usar as armas.
Abbie! She found the guns in my possession, okay?
Ela encontrou as armas comigo, está bem?
Fitz, can you manually wire the guns to weapons control?
Fitz, consegue ligar as armas ao controlo manualmente?
Lobos is gonna deliver the powder, same as always, but we got to figure out how to get the guns up from Elizabeth.
O Lobos entregará o "pó", como sempre, mas, precisamos de definir como é que vamos trazer as armas de Elizabeth.
- Fuck the guns.
- Que se lixem as armas.
I thought you brought me in here for the guns.
Pensei que tinha vindo por causa das armas.
We don't care about the guns. What about Daria?
Não nos importamos com as armas.
Okay, let's just relax and put down the guns so no one gets...
Está bem. Vamos acalmar-nos e baixar as armas, para ninguém se...
We're about to see the drugs, the guns, everything on that bus, and when we do, I'm going to track it all the way up through this cartel.
Estamos quase a ver as drogas, as armas, tudo no autocarro, e depois vou localizá-lo, até ao cartel.
- Time for the guns? - Time for the guns.
- Está na hora das armas?
You should've just stuck with selling surfboards instead of going to the guns.
Devias ter-te limitado à venda de pranchas de surf em vez de teres passado para as armas.
It controls the money, the guns, and the only road out of here.
Controlam o dinheiro, as armas e a única estrada que sai daqui.
And then he'll come on the Eldritch with her hundred guns and a fleet at her tail, and he will wipe us from the face of the earth.
E depois virá no Eldritch com os seus cem canhões e a frota atrás dele e eliminar-nos-á da face da Terra.
- The least you can do is clean my guns. - Clean my guns, yeah, yeah, yeah.
- O mínimo que podes fazer é...
Look, two suits with guns show up at class and take me to the FBI.
Dois agentes com armas aparecem na aula e trazem-me para o FBI.
Ballistics matched the gun that was recovered with the transnational robbery to a shipment of guns stolen by Liber8.
A balística identificou a arma do Transnacional, como uma do carregamento roubado, pela Liber8.
Guns down. Wait for me in the car.
Esperem no carro, abaixem as armas.
No, lucky for you, they were all distracted by the guys with guns.
Estás com sorte. Estavam todos distraídos pelos tipos armados.
Is he a cop, is he a drug dealer, are there guns in the house?
Ele é polícia, um traficante de drogas, existem armas na casa?
- Guns on the ground!
- Armas no chão!
You're the funny one, I guess. Guns!
Você é o engraçadinho, acho eu.
Vince and all his yahoos broke into the station, stole all our guns.
O Vince e os malucos dele invadiram a esquadra e roubaram as armas.
Well, unless you can un-lock up the sheriffs daughter and unless you can un-steal our guns then you can do us for shit except for get the fuck out of our way or let us take target practice on you.
A menos que possa "desprender" a filha do xerife, e devolver as nossas armas, não há nada que possam fazer! A não ser sair do caminho! Ou praticamos tiro ao alvo.
It's a long way from shooting BB guns in the backyard, eh, T?
Não é bem como disparar pistolas de água no quintal, T?
Jeb, why don't you head out back into the kitchen, see if the old man kept some guns back there.
Jeb, porque não voltas para a cozinha, para ver se o velho tem por lá armas escondidas?
- No guns, and I've locked the back door.
Nada de armas e tranquei a porta das traseiras.
- Well, the Norton's are pretty handy with guns.
Os Norton são bastante hábeis com armas.
- More guns, the better.
Quando mais armas melhor.
I spent my childhood..... unloading his guns and trying to hide the bullets from him.
Passei a minha infância a descarregar as suas armas e a tentar esconder-lhe as balas.
Ballistics matched the gun that was recovered with the transnational robbery to a shipment of guns stolen by Liber8.
A balística identificou a arma usada no Transnacional como sendo de um carregamento roubado pela Liber8.
And we're storming bolivar Plaza, 200 marines, guns blazing, ready to blow out the rebels.
Estávamos no "Bolívar Plaza", 200 fuzileiros navais, armados, pronto para acabar com os rebeldes.
John, you know I've never subscribed to the historical defenses. Always better to sacrifice a pawn... And draw a prey for the bigger guns.
Caramba, tu... voltaste a salvar-me a vida, mas não queres ajudar a humanidade.
If the grounders make it through the front gate, guns and grenades should force them back.
Se os Terrenos passarem o portão da frente, armas e granadas devem obrigá-los a recuar.
Sending in the big guns to Austin.
A enviarem pesos pesados para Austin.
In case it weren't obvious, this is the part where you drop your guns.
Caso não esteja muito claro, significa que devem largar as armas. Falam inglês?
We followed the report of your guns.
Seguimos o som das vossas armas.
Guns in the sauna.
Armas na sauna.
From now on, you import guns for the entire organization.
A partir de agora, vais importar armas para a organização toda.
guys with machine guns stood in the middle of the battle on and covered the enemy with a bullet hail a.
Tipos a levantarem-se sozinhos com metralhadoras no meio da batalha e a fazerem chover balas sobre o inimigo.
But we understand that if I go in here and bark at these people, I kick in their doors, and that I do piss them off, the next time that's gonna be that many more guns shooting at me.
Como posso fazer isso? Mas entendemos que se eu entrar aqui rosnar para as pessoas, e arrombar as portas, e irritá-las, da próxima vez haverão muitas mais armas a disparar sobre mim.
Repeat. Abort the operation. Put down your guns.
Repito. "Abortem a operação e rendam-se".
Is that how you see it? Christian, i think we can all agree that the use of force- - Be it firearms or stun guns- -
Christian, acho que todos concordamos que o uso da força, seja por armas de fogo ou de choque, é uma medida que apenas deve ser utilizada como última opção, certo?
So the second car came rolling up, guns blazing.
"CHICAGO PD" - S02E01 - Call It Macarroni -
guns 394
gunshot 526
gunshots 265
guns down 40
guns blazing 38
gunshot wound 43
guns firing 16
guns cock 16
the godfather 48
the great gatsby 18
gunshot 526
gunshots 265
guns down 40
guns blazing 38
gunshot wound 43
guns firing 16
guns cock 16
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the greater good 16
the good stuff 48
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the greater good 16
the good stuff 48
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205