The opposite traduction Portugais
3,597 traduction parallèle
I knew that whatever the truth looked like, the opposite must be true.
Eu sabia que a verdade seria o oposto do que parecia.
We all lie and say it's the opposite, but it's time you knew the truth, Jimmy!
Todos nós mentimos, mas é tempo de saberem a verdade!
HE WAS ON HIS WAY TO GIVE A LECTURE ABOUT OETZI. Narrator : SUDDENLY, A CAR TRAVELING IN THE OPPOSITE DIRECTION
A culpa da rede elétrica foi descartada, e os investigadores não conseguem encontrar uma solução alternativa.
Sometimes he said the opposite.
Outra vezes. Disse o oposto.
Don't suppose he'll mind us looking at his computer, do you? a claustrophilia oasis. " I guess that's the opposite of claustrophobia, right?
Ele não se vai importar se eu der uma vista de olhos no computador dele, não achas? Acho que é o contrário de claustrofobia, certo?
And it might seem like the opposite, but... what I'm actually thinking is, maybe I'll just put it away somewhere, like in...
E pode parecer o contrário, mas... O que estou a pensar é que posso guardá-la nalgum sítio...
In fact, it's just the opposite.
Na verdade, é justamente o oposto.
He didn't die when he was shot because he's got a condition called situs inversus, which put his heart on the opposite side of his chest.
Ele não morreu ao ser atingido porque ele tem'situs inversus', e o seu coração está no outro lado.
What's the opposite of funny? Oh, right.
- Qual é o oposto de divertido?
Well, three years after this, his assistant found the palace of his grandson Ashurbanipal on the opposite side of the mount.
Bem, três anos depois, o seu assistente encontrou o palácio do seu neto, Assurbanipal, no lado oposto do monte.
The drug that the kind doctor is giving you does the opposite.
Essa droga que o médico está a dar-te, faz o contrário.
The opposite of what she thinks.
O contrário do que ela pensa.
Quite the opposite, actually.
Por acaso, é exactamente o contrário.
If anything, it's the opposite.
Se algo acontecesse, era o opósito.
BUT LUTHER IS NOT TRYING TO SET UP ANOTHER MOVEMENT - JUST THE OPPOSITE. BUT THE REALITY, OF COURSE,
Mas Lutero não estava a tentar lançar um novo movimento, muito pelo contrário.
I have the opposite problem.
Eu tenho o problema oposto.
- But that's the opposite of what -
- Escondamo-nos.
What's the opposite of ice to Eskimos? Give the man a break.
Qual é o oposto de gelo para esquimós?
When in fact, the opposite is true.
- Quando na verdade é ao contrário.
Sure, you know, you see an attractive member of the opposite gender, you have an automatic response. You don't have to think about it.
Claro, vêem um membro atraente do sexo oposto e têm uma reacção automática.
Commodities should be moving in the opposite direction of the dollar.
As matérias-primas deveriam evoluir no sentido inverso.
- Just the opposite.
- Muito pelo contrário.
- We left the house 30 miles back in the opposite direction.
Deixámos a casa à 30 milhas atrás na direcção oposta.
It's like the opposite of happiness.
É o oposto da felicidade.
The opposite of light
O contrário de luz
It's the opposite.
É precisamente o contrário!
The Preserved is in the opposite ocean, off of Cuba... and Burke Stodger on the front page of the Daily Variety... in an article reporting his return to pictures... in a major motion picture called Commie Confidential.
O Preserved está noutro oceano, ao largo de Cuba e o Burke Stodger reaparece na primeira página do Daily Variety, num artigo que comunica o seu regresso à tela num grande filme de estúdio chamado O Comuna Confidencial.
What's the opposite of "the world is your oyster?"
Qual é o oposto de ter o mundo na mão?
- You're like the opposite of Robin Hood.
És o oposto do Robin Hood.
And that would be the opposite of the plan, you see.
E isso seria o oposto do plano, percebe.
... Say the opposite.
-... diz o oposto.
I'm the opposite of the person you say that to.
Sou o contrário da pessoa a quem devia contar isso.
It means a woman can be inhibited and conservative with one man and virtually the opposite with another.
Quer dizer que uma mulher pode ser inibida e conservadora com um homem e virtualmente o oposto com outro.
Quite the opposite.
Pelo contrário.
In point of fact, the opposite is true.
Na realidade, o oposto é verdade.
Yet you are just the opposite. You even found jobs for your friends.
Mas mostrou ser um bom homem, ajudando as pessoas a arrajar trabalho.
We have a sheet and you're going to go to people of the opposite sex and you're gonna go introduce yourself - and go see if they can fill out a box.
Temos uma folha e temos de abordar pessoas do sexo oposto e temos de nos apresentar e ver se preenchem um quadrado.
You know the more you pressure Jack to do something the more he's gonna do the exact opposite.
Você sabe que quanto mais você pressionar Jack para fazer algo mais ele vai fazer exatamente o oposto.
See, you and me, we're on opposite sides of the table, but I know that right here, we're on the same page.
Sabe, você e eu, estamos em lados opostos da mesa, mas, eu sei que neste momento, estamos de acordo.
Hmm, I'm the opposite.
Eu sou o oposto.
I wasn't sure I was even invited because you keep asking for my opinion and then doing the exact opposite.
Não tinha a certeza se estava sequer convidado, porque continuas a pedir a minha opinião e depois fazes o oposto.
No, the opposite.
- Não, o oposto.
Every time I seek to influence events, the effect seems to be the perfect opposite of what I intended!
Bem, eu tenho dois braços e dois pés,
- That is the total opposite of us.
- Isso é o oposto de nós.
The stairway to the roof is directly opposite.
A escada para o telhado fica do lado oposto.
We live on opposite sides of the country.
Moramos em lados opostos do país.
Just opposite the harbor.
Em frente ao porto.
They did, basically, the polar opposite of what we did, and they lost seven guys in the first month.
Fizeram exactamente o contrário de nós e perderam sete tipos no primeiro mês.
He's so sweet and cute and nice and he would make such a great dad, and he is the polar opposite of all the assholes that I'm used to dating.
Ele é tão querido, giro, simpático e seria um pai fantástico e é completamente o oposto dos idiotas com quem costumava sair.
And the other half, they want the exact opposite.
E a outra metade, desejam exactamente o contrário.
The detective was the polar opposite of men like my father, and Phil.
O detective era o oposto do meu pai e do Phil.
opposite 37
opposites attract 24
the one that 19
the one and only 111
the odyssey 21
the other half 29
the other night 242
the others 231
the other me 18
the one that got away 33
opposites attract 24
the one that 19
the one and only 111
the odyssey 21
the other half 29
the other night 242
the others 231
the other me 18
the one that got away 33
the old 139
the other guy 58
the other woman 16
the other way around 24
the one 287
the old days 17
the other one 318
the only way 33
the office 84
the one i told you about 27
the other guy 58
the other woman 16
the other way around 24
the one 287
the old days 17
the other one 318
the only way 33
the office 84
the one i told you about 27