English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / These people are dangerous

These people are dangerous traduction Portugais

87 traduction parallèle
These people are dangerous.
Estas pessoas são perigosas.
What if these people are dangerous?
E se essas pessoas forem perigosas?
These people are dangerous.
Esta gente é perigosa.
Chloe, these people are dangerous.
Chloe, esta gente é perigosa.
These people are dangerous.
São perigrosos.
These people are dangerous.
Essa gente é perigosa.
These people are dangerous, Castle.
Estas pessoas são perigosas, Castle.
These people are dangerous.
Essas pessoas são perigosas.
These people are dangerous. And they don't make idle threats.
Essa gente é perigosa e não faz ameaças vãs.
These people are dangerous.
- Estas pessoas são perigosas!
And these people are dangerous.
E essas pessoas são perigosas.
These people are dangerous, man.
Essas pessoas são perigosas.
These people are dangerous, Christopher.
Eles são perigosos, Christopher.
That was always the idea with you, these people are dangerous.
É sempre essa a ideia contigo, estas pessoas são perigosas.
These people are criminals, more dangerous than your rumrunners and housebreakers.
Estas pessoas são criminosos, mais perigosos que os seus contrabandistas e assaltantes.
What the captain suggests is dangerous and difficult but the $ 5 million these people are willing to sacrifice may save the South.
O que o capitão sugere é perigoso e difícil... Mas os $ 5 milhões das pessoas que estão dispostos a colaborar podem salvar o sul.
These are dangerous people. - Only one of them.
- Estas pessoas são perigosas.
These are dangerous people.
Estes são gente perigosa.
NOW, THESE ARE DANGEROUS PEOPLE WE'RE DEALING WITH.
Estamos a lidar com pessoas perigosas.
We're out of here. Help me! These are dangerous people.
Estas pessoas são perigosas.
You have no idea how dangerous these people really are!
Nem fazem ideia como eles são perigosos!
- Get her out. You're the one who keeps telling us how dangerous these people are.
Estás sempre a dizer que são perigosos.
Are these things dangerous to normal people in roswell?
Estas coisas são perigosas para as pessoas normais de Roswell?
These are dangerous people.
Ele é perigoso.
Though I understand the fear and anger that drove these people to take matters into their own hands, I have to ask you to remember these transgenics are dangerous.
Entendo o medo e a fúria que levou estas pessoas a resolver as coisas por sua conta, tenho de vos pedir para recordarem que estes transgénicos são perigosos.
Now, these are very dangerous people, all right?
Agora, eles são pessoas muito perigosas, certo?
These people are easily pissed off these people are easily pissed off and extremely dangerous!
Estas pessoas têm o rastilho curto e são muito perigosas.
These are dangerous people with nothing left to lose. We do have one advantage.
Essa gente é perigosa e não tem nada a perder, mas nós temos uma vantagem.
If these people are infected, Miami just became a hell of a lot more dangerous.
Se esse pessoal estiver infectado, Miami ficou muito mais perigosa.
These are very, very dangerous people.
- Estas pessoas são muito, muito perigosas.
These are dangerous people, sir.
São pessoas perigosas.
- He was scared, he said that his wife kept telling him how dangerous these people are.
- Ele estava aterrado, a mulher não parava de lhe dizer o quanto esta gente é perigosa.
These are dangerous people.
É gente perigosa, Juíza.
These people of yours are dangerous.
- Estas suas pessoas são perigosas.
That these people are so dangerous that they have no constitutional rights?
Estas pessoas são tão perigosas que não têm direitos constitucionais?
I wouldn't be doing any of this unless I believed in the bottom of my heart that these people are just too dangerous to be among us.
Eu não estaria a fazer nada disto a não ser que acreditasse sinceramente que estas pessoas são demasiado perigosas.
You know, you people should come clean how dangerous these plants are.
Sabe, vocês deviam ser transparentes... quanto ao perigo que estas plantas representam.
'You people should come clean how dangerous these plants are.
... vocês deviam ser transparentes quanto ao perigo que estas plantas representam.
These people are very dangerous.
Essa gente é muito perigosa.
Desmond, I don't have time to explain, but these people are extremely dangerous.
Não tenho tempo para explicar, mas estas pessoas são perigosas.
These people are extremely dangerous.
Estas pessoas são perigosas.
These people are really dangerous.
Essas pessoas são muito perigosas.
- These people are really dangerous.
- Essas pessoas são muito perigosas.
Don't you realize who you're dealing with... Ow! And how dangerous these people are?
Não vês com quem estás a lidar e como estas pessoas são perigosas?
Just remember these are dangerous people, okay?
Lembrem-se apenas que estas pessoas são perigosas, ok?
The people coming for me, if they see you out there and me in here... look, I know you're afraid of Vlad, but these people are a hell of a lot more dangerous.
- Ou o quê? As pessoas que me vêm buscar, se te virem aí e eu aqui... Olha, eu sei que tens medo do Vlad, mas estas pessoas são bem mais perigosas.
Look, these are dangerous people.
Olha, estas pessoas são perigosas.
There are some extremely dangerous people selling these viruses.
Existem pessoas muito perigosas que estão a vender esses vírus.
Joey, these are dangerous people.
- Joey, são pessoas perigosas.
These people are beyond dangerous.
Estas pessoas, são para lá de perigosas.
These people, they are more dangerous than you are willing to admit.
Estas pessoas são mais perigosas do que o que tu estás disposta a admitir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]