Throw her out traduction Portugais
175 traduction parallèle
Now you want to throw her out.
E agora quer expulsá-la.
I can't throw her out.
Não posso deixá-la na sarjeta.
- I'd throw her out if I were you.
- No seu lugar, correria com ela.
Well, not exactly a heart of gold, Father, but... Well, we had the apartment vacant, and it seemed a shame to throw her out.
Não exatamente um coração de ouro, Padre, mas... tínhamos o apartamento vazio e me parecia uma pena pô-la na rua.
As I was saying, it was a shame to throw her out.
Estava dizendo que era uma pena despejá-la.
He wasn't strong enough to throw her out.
Ele não tinha força para a pôr na rua.
- I'll throw her out.
- Vou expulsá-la dali.
What do you want me to do, throw her out while that mob in Virginia City is still in a lynching mood?
O que queres que eu faça, que corra com ela, estando aquela corja em Virginia City ainda com vontade de linchar?
Should we ask this baggage to sit down or shall we just throw her out of the window?
Pedimos a este traste para se sentar... ou atiramo-lo simplesmente da janela?
- Throw her out.
- Mande-a embora.
Throw her out!
Ponham-na fora!
You want me to throw her out?
Quer que ponha para fora?
Throw her out!
Vamos cuidar dele.
Throw her out, boys!
Tirem-na daqui, rapazes!
- He threatened to throw her out and close the office. - What did he do?
- E que fez ele?
Next time I'm gonna throw her out there and you with her!
Da próxima vez, atiro-a para lá. E tu vais junto.
Throw her out! Before we all get it.
Tirem-na daqui antes de que nos contagiemos.
For God's sake throw her out,
Por Deus, tirem-na daqui.
Bust her hole, throw her out, or let her ruin your life. That's what's happenin'.
Rebentar-lhe a boca e pô-la na rua antes que te estrague a vida que é isso que ela está a fazer.
Look at her one more time, and I'll throw her out!
- Olhe pra ela de novo, e vai ver.
Six years ago, his mother came to live with us... and she won't leave and he won't throw her out.
"Há seis anos, a mãe dele veio viver connosco"... "agora ela não sai e ele não a manda embora."
Claire, how can I throw my own mother out? You grab her by the throat... and throw her out. What do you mean?
"Claire, como é que posso despejar a minha própria mãe?"
Oh, just like that. Just like that. Grab her by the throat and throw her out.
"e manda-la porta fora."
It took her years... to believe that it was possible... for people to steal all her savings... and then never acknowledge her again... to throw her out.
Não acreditava ser possível que lhe roubassem tudo... e depois não mais lhe dirigissem a palavra.
If she moves, throw her out the window.
Se se mexer, atire-a pela janela.
We got out clean, except for that bitch that grabbed you, Jagger. Next time, you just get her and throw her out the door.
Safámo-nos bem, tirando a gaja que te agarrou, Jagger.
- Throw her out.
- Larga-me.
Throw her out.
Rápido, atira-a!
Come on, throw her out!
Vamos, atira!
Throw her out? - Stay away from her.
Afasta-te dela.
Throw her out.
E atira-a fora.
Who made the decision to throw her out of the plane?
Quem tomou a decisão de atirá-la do avião?
Either cheer her up or get her to leave because if you don't, I'm going to throw her out.
Anima-a ou faz com que saia, porque se não o fizeres, ponho-a na rua.
Throw her out!
Agarrem-na!
I say we throw her out.
Acho que devemos livrar-nos dela.
Man, I had to clean out her closet, clean out her bathroom, throw her mouth guard in the trash.
Eu tive de esvaziar o armário dela. O quarto de banho dela. Deitar fora o aparelho dos dentes dela.
You can't take a child out of a good home and throw her into a life like this. Hey!
Não podes tirar uma criança de uma boa casa e jogá-la numa vida como esta.
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear.
Não sei o que pensa fazer, mas vou botar ela para fora.
I told her to throw that pot through the window and I went out instead.
Disse-lhe para atirar o vaso pela janela. E saí eu em vez dela.
'" Will I take her back Or throw the baggage out?
Aceitá-la-ei de volta Ou atirarei o traste fora?
- Throw her out.
- Levem-na.
But if you don't take her out... she'll throw her arm out.
Claro que disse, mas se não a tirares... Ela vai magoar o braço.
And she knows if I found out, I'd throw her dead ass off a roof.
E ela sabe que se eu descobrir, atiraria o seu rabo morto do telhado.
- Oh, it's as embarrassing for me as it is for you, Tai-Pan... but that old witch Fotheringill- - she's so upset about the damage to her houseboat... she's going to throw me out unless i pay her.
O que é que disseste? Isto é tão embaraçoso para mim como é para ti, Tai-Pan, mas aquela velha bruxa da Fortheringill está tao preocupada com os danos na casa do barco que vai correr comigo a não ser que eu lhe pague!
Come out, or I'll throw her to the tigers.
Sai, ou atiro-a aos tigres.
I told her to divorce him. Throw him out.
Eu disse-lhe para ela pedir o divórcio, para o pôr fora de casa.
I don't want to see this woman anymore but I haven't got the willpower to throw out her number.
Kramer, não quero voltar a ver esta mulher, mas não tenho força de vontade para rasgar o número de telefone dela.
Still, her father didn't have to throw me out like that.
Mesmo assim, o pai dela não tinha de correr comigo daquela maneira.
Throw her out.
- Atira com ela.
Culverton Smith means to throw Mrs. Savage and her children out of Somerleigh House.
Culverton Smith quer despejar a Sra. Savage e os seus filhos!
So they pick her up throw her in the back of the truck drive out to Foggy Creek Bridge pitch her over the edge.
Por isso, eles pegam nela, atiram-na para a carrinha, vão para a ponte de Foggy Creek... e atiram-na da ponte abaixo.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of 299
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191