English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / To hell with this

To hell with this traduction Portugais

226 traduction parallèle
To hell with this.
Para o diabo com isto.
To hell with this!
Para o inferno com isto!
Aw, to hell with this.
- Que se lixe.
To Hell with this fine talking.
Para o diabo com esta conversa fina.
Ah, to hell with this!
Que se lixe!
- To hell with this!
- Que tudo isto se lixe!
To hell with this!
Estou morto de medo.
All right, to hell with this.
Está bem, que se lixe isto tudo!
Bah! To hell with this!
Isto que se lixe!
- To hell with this, Freeman!
Chega!
To hell with this!
Dane-se isso!
To hell with this!
Que isto vá para o inferno!
To hell with this, all of it.
Que vão todos para o inferno.
To hell with this.
Raios partam isto.
To hell with this.
Que se lixe.
Many of our comrades died in combat, and we said, "To hell with this shit."
Muitos dos nossos camaradas morreram em combate, e nós dissémos : "Para os diabos com esta merda."
- To hell with this!
- Que se lixe esta treta toda!
No! To hell with this! It's not what I came here for!
O Diabo que os carregue, não foi para isto que vim!
What I can't understand is this chickenhearted willingness... to go marching right down into hell with a beast you loathe and despise.
O que não entendo é essa prontidão para marchar ao inferno com uma besta-fera que você odeia e despreza.
I'll make my heaven to dream... upon the crown... and, whiles I live, to account this world but hell... until this misshaped trunk that bears this head... be round impaled with a glorious -
com a coroa. E embora vivo, por considerar este mundo um inferno, até que este corpo disforme que suporta esta cabeça está enfeitada por uma gloriosa... coroa.
Well, now this is a hell of a time to bring that up with the trial half-over.
Bem, agora é um momento infernal para trazer detalhes à tona.
Now, if we are overrun the last man alive will light this fuse and stay with this wagon until it's blown to hell.
Agora, se formos atacados o último homem vivo acende este rastilho e manda esta carroça para o inferno.
"To hell with it, this is life."
" Que se lixe, a vida é assim.
I just want you to be yourself. This is your house. - The hell with them!
Quero que sejas tu mesma.
Take this message with you to hell :
Leva esta mensagem contigo para o inferno :
Our job is to punch a hole through the German front line here and then drive like hell up this road, linking up with each airborne division on the way up.
A nossa missão é furar através da linha avançada alemã aqui... e depois subir rapidamente por esta estrada associando-nos a cada divisão aerotransportada durante a subida.
- What the hell have they got to do with this?
- O que eles têm a ver?
This kid is... and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say... he's a very smart... you know, an ingenious guy... that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
Este rapaz é, e só vou dizer isto porque não sei que mais dizer, muito esperto, sabes, um tipo engenhoso, e eu acho que foi um dos melhores tipos com quem dormi, percebes?
Oh, to hell with all this.
Que se lixe isto tudo.
- # # I'm just lookin'for some tush # # # # - To hell with this.
Ao diabo com isto.
What the hell does all this got to do with Hong Kong?
O que é que isto tem a ver com Hong Kong?
What the hell does this story have to do... with the missing pieces of the Armour of God?
- Que tem esta história a ver com as peças perdidas da Armadura dos Deuses?
You're proposing that we go backwards in time, find humpback whales, then bring them forward in time, drop them off, and hope to hell they tell this probe what to go do with itself.
Propões recuar no tempo para encontrar as baleias, adiantá-las depois no tempo e largá-las para elas dizerem à sonda o que deve fazer?
I spent 15 years bleaching and dying and piercing just to create this awesome image, and it is shot to hell with one phone call.
Passei 15 anos a fazer descolorações, pinturas e piercings para criar esta imagem que vai para o galheiro por causa de um telefonema!
Ziggy and I have researched a dozen similar cases to this, and we're gonna mount a hell of a defense, starting with the jury.
Ziggy e eu investigamos uma dúzia de casos similares... e vamos apresentar uma grande defesa. Começaremos com o júri.
- Trust me on this or to hell with you.
- Confia em mim ou vai para o inferno.
This is most brave... that I, the son of a dear father murdered... prompted to my revenge by heaven and hell... must, like a whore, unpack my heart with words... and fall a-cursing like a very drab, a scullion!
Eis o mais terrível. Pois eu, filho de um caro pai assassinado... incitado à vingança pelo céu e pelo inferno... devo, como uma marafona, aliviar meu coração com palavras. E em maldições como uma desavergonhada.
Just how the hell did I ever even let you... talk me into this whole boneheaded idea to begin with?
Como é que eu te deixei convencer-me a concordar com esta ideia idiota?
Barney, I'm not getting a sex change! Well, what the hell am I supposed to do... with this jumbo thong bikini? What?
- Barney, não vou mudar de sexo.
I'm going to take you and this nigger-lover to hell with- -
Mando-te a ti e a este... amigo de pretos para o inferno com...
How the hell am I expected to rescue this boy with- - with equipment like this? !
Raios, como é que esperam que eu salve este rapaz com... som equipamento deste?
Now, I don't care what the hell you do with the money - give it to the poor, burn it, for all I care - but let's keep quiet and keep out of this!
Não me interessa o que vais fazer com o dinheiro. Dá-o aos pobres, queima-o, pouco me importa... mas vamos ficar quietos e mantermo-nos fora disto.
This guy other here, I don't know what the hell is going on with him, all that talk about psychiatrists... Maybe he ought to go to one!
E esse outro cara aqui, não sei o que há com ele e toda essa conversa sobre psiquiatras...
If the top cop in this country can't come home every night to his wife, then the hell with the country, because the only place I'm going... is upstairs with you.
Se o melhor polícia do país não pode vir para junto da mulher todas as noites, que se lixe o país. O único sítio para onde vou, é lá para cima contigo.
I can assure you that if you go ahead with this... heresy, you and anyone else stupid enough to get involved will burn in hell.
Garanto-lhe que, se avançar com este heresia, o senhor ou seja quem for burro o suficiente para se meter nisto, arderão no Inferno.
What the hell I suppose to do with this.....?
Que raio é suposto eu fazer com isto.....?
What the hell does this have to do with anything?
Que raio tem isto a ver com tudo?
This is the hippie commune your mother ran off to... when life with me became a living hell.
É a comuna hippie donde a tua mãe fugiu quando a vida comigo se tornou um inferno.
Between guys with wings, guys falling out of the sky... and guys trying like hell to fuck me... I think I've been a pretty good sport about all this so far.
Entre os tipos que têm asas, os que caem do céu... e os que me querem saltar em cima... tenho sido muito tolerante até aqui.
What the hell has this got to do with my son's murder?
O que tem isso a ver com o assassínio do meu filho?
So take this Eat sugar and die... to hell with your rose day do not mess with Preeto.
Lembra-te disto, come o açucar... e vai para o inferno mais o teu dia da rosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]