English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / With this ring

With this ring traduction Portugais

206 traduction parallèle
I'm stuck with this ring.
Estou pendurado com o anel.
- "With this ring, I thee wed."
- "Com esta aliança te desposo."
- With this ring, I thee wed.
- Com esta aliança te desposo.
With this ring I thee wed, and I plight unto thee my troth.
Com este anel, eu me caso com você, e prometo minha fidelidade.
Someone else was probably happy with this ring.
É provável que outra pessoa tenha sido feliz com este anel.
With this ring, I thee wed.
Com este anel, eu te desposo.
With this ring, I thee wed.
"Com este anel, eu te desposo".
With this ring, I thee wed.
_ "Com este anel, eu te desposo."
With this ring, I thee wed.
- Com este anel, eu te desposo.
With this ring, I thee wed.
Com este anel me um a ti.
- Now say, "With this ring, I thee wed."
- Repete : "Com esta aliança me um a ti".
- With this ring, I thee wed.
- Com esta aliança me um a ti.
In the meantime, stay with this ring.
Por enquanto fique com o anel.
With this ring, I thee wed.
Com esta aliança te desposo.
With this ring, I thee wed.
Com este anel te desposo.
With this ring... I thee wed.
Com este anel te desposo.
With this ring, I thee wed.
Com este anel, te desposo.
With this ring, I thee wed.
Com este anel, me uno a ti em matrimónio.
With this ring you must touch the log near where you leave the boat.
Com este anel você deve tocar a madeira perto de onde você sair do barco.
With this ring, I thee wed
Com este anel te desposo.
With this ring, I thee wed according to the laws of Moses and Israel.
Com este anel, eu te casar de acordo com as leis de Moisés e Israel.
with this ring, I renounce love... and make do with you.
Com esse anel, renuncio ao amor... e contento-me contigo.
Recite after me, Your Majesty. With this ring...
Repita depois de mim, Majestade.
With this ring I thee wed.
"Com este anel, eu te desposo."
With this ring, I betroth myself to you.
Com este anel... eu te desposo.
With this ring, I wed thee.
Com esta aliança te desposo.
"With this ring, I do thee wed..."
- Com esse anel, casava consigo.
- With this ring...
- Com esse anel...
With this ring I thee wed in the name of the Holy Trinity.
Recebam este anel em nome da Santíssima Trindade.
With this ring as a token of my love and affection, I thee wed.
Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo.
With this ring as a token of my love and affection, I thee wed.
Com este anel, como prova do meu amor e carinho... me caso contigo.
With this ring I thee wed.
Com este anel, eu te desposo.
With this ring, I thee wed you, Richard.
Com este anel, eu te desposo, Richard.
With this ring I thee wed.
Com esta aliança te desposo.
I don't know why you're fooling around with this ring.
Nem sei para que queres a aliança.
- With this ring, I thee wed.
- Com esta aliança, te desposo.
With this ring, I thee wed.
Com esta aliança, te desposo. Com esta aliança, te desposo.
But this appraisal for $ 8,000 for a 3.6 - Carat, pear-shaped diamond ring with tapered baguettes in a four-prong setting.
Mas este recibo declara um valor de 8 mil dólares por um anel com um diamante encastrado de 3,6 quilates.
My father gave me this ring and said if ever he lost his temper with me to bring it to him and he'd forgive me.
O meu pai deu-me este anel e disse para, se ele perdesse a paciência comigo, lho levar, e ele perdoar-me-ia.
Here we are, collecting barnacles on this miserable island. While his nibs plays ring-around-the-rosy with Peter Pan.
Aqui estamos nós a apanhar crustáceos nesta ilha miserável, enquanto Sua Excelência anda a ver se apanha o Peter Pan.
NOW THIS RING IS FILLED WITH A LARGE DOSE OF IMMOBILO.
Este anel está cheio de "Immobilo".
So, get in touch with your authorities and send back the ring to this lady, who will then go happy to Kaili.
Então, entre em contacto com as autoridades e devolva o anel a essa rapariga, que depois irá alegremente para junto de Kaili.
If that is so, I can control that necklace with this power of my ring.
Se for isso, posso controlar o cordão com o poder do meu anel.
Think what Aragorn could do with the Ring in this hour.
Pense no que Aragorn poder ¡ a ter fe ¡ to vom o Anel no tempo dele.
That's your opinion, but now I'm ready to have a rematch, to prove that this lucky club fighter does not have the skill to last five minutes in the ring with a superior athlete.
É a vossa opinião, mas agora estou disposto a uma desforra, para provar que este boxista de meia tigela não tem competência para se aguentar cinco minutos no ringue com um atleta superior.
Boy, this doesn't ring a bell with anything I know.
Isso não se parece com nada qce ec conheça.
I go to go pee, you watch this guy and tell me, does he play with his gold ring?
Você observará o sujeito e dir-me-á se ele mexeu no anel de ouro.
OK, but I still don't understand how I'm gonna lift a big statue with this little ring.
Eu faço, mas não estou a ver como é que ergo a estátua com este anelzito.
Well, and then there's this business with your wedding ring.
E há ainda a questão da aliança.
Like this tooth right here and a five-finger gold ring... - with my tag bustin'all out that motherfucker.
Como este dente aqui e um anel de ouro com a minha alcunha e tudo.
... this star burst with sapphire and cubic zirconium baguettes, all in a 14-karat gold band. Now, normally this ring retails for 1350.
Normalmente, este anel é vendido por 1350.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]