To save her traduction Portugais
1,716 traduction parallèle
I didn't do anything to save her.
Eu não fiz nada para salvá-la.
Amy, who gave us a doily for our wedding, wants me to save her boy?
A Amy, a que nos ofereceu a renda no nosso casamento, quer que eu lhe salve o filho?
She fools me, poisons me, I risk my life to save her,... and she gets angry!
Ela engana-me, envenena-me, arrisco a vida para a salvar, E ainda por cima ela zanga-se!
I'd never take back my choice to save her.
Nunca voltaria atrás na minha decisão de salvá-la.
There's nothing this mother could have done to save her pup.
Não havia nada que esta mãe pudesse fazer para salvar a cria.
So the minute I shut my eyes you can run into the sunlight and destroy yourself to save her?
Para no minuto que fechar os olhos possas correr para a luz do sol e destruíres-te para a salvar?
she needs to save her energy.
Ela tem que poupar a energia.
I tried to save her life!
Tentei salvar-lhe a vida.
You might want to save her for later.
Podes querer guardá-la para mais tarde.
He'll do anything to save her.
Ele faria qualquer coisa para a salvar.
To save her, you have to kill me.
Para salvá-la, tens de me matar.
I tried to save her, and... didn't.
Eu tentei salvá-la. E... Não consegui.
But she needs this to save her life, and I'm giving it to her.
Mas ela precisa disto para se salvar e eu vou administrar-lho.
She needs somebody to save her.
- Precisa de alguém que a salve.
I want to save her life.
Quero salvar-Ihe a vida.
Whatever she did, she did to save her own skin.
O que quer que ela tenha feito, deve ter sido para se salvar.
I have to save her.
Tenho de salvá-la.
You have to save her.
Você tem que salvá-la.
You want us to risk everything... Our lives, Richard's life. ... to save her?
Queres que arrisquemos tudo as nossas vidas, a vida do Richard.
- To save her life.
- Para lhe salvar a vida.
She'd want you to try to save her uterus.
Quereria que lhe salvasses o útero.
Do whatever you can to save her.
Faz o que puderes para a salvar.
She's trapped by her seat belt and he realizes that the only way to save her is to save himself.
Ela está presa pelo seu cinto de segurança e ele percebe que a única maneira de a salvar, é salvar-se a ele próprio.
Were you too much of a coward to save her, too?
Foste demasiado cobarde para a salvar também?
What if he was trying to save her life?
E se estava a tentar salvar-lhe a vida?
Are you man enough to save her?
És homem suficiente para salvá-la?
Boy travels back through time to try to save her life.
Rapaz viaja no tempo para tentar salvar-lhe a vida.
If Charlie doesn't die... I don't go back in time to save her... and we don't fall in love.
Se a Charlie não morrer... não volto atrás no tempo para salvá-la... e nós não nos apaixonamos.
She's just trying to save her job.
Está só a tentar salvar o emprego.
I think Clovis would do anything to save her, and only we would have the antidote.
Acho que o Clovis faria qualquer coisa para a salvar. E só nós teríamos o antídoto.
To save her, I had to save them.
- Para a salvar, tive de salvá-los.
And when it was, You tried to save her. With an alibi.
E quando ela foi incriminada, tentou salvá-la com um álibi, com cartas falsas de um grupo de ódio.
So I went back again, to save her, which I did, but that meant you and all the others, Simon and Kelly, you all died.
Por isso voltei de novo, para a salvar, o que eu consegui, mas então tu e os outros, Simon e a Kelly, todos vocês morreram.
Sam was trying to save her life.
O Sam estava a tentar salvar-lhe a vida.
You tried to save her.
Tentaste salvá-la.
Her mom ran off to Africa a few years ago... to go save the world.
A mãe Dela foi para África há uns anos atrás para salvar o mundo.
And we need to, uh, save her some money and still keep the ward open. When are we gonna get outta here?
E precisamos de lhe poupar dinheiro e ainda assim, manter a unidade em funcionamento.
I am sorry to do this, but we've gotta get in there and save her.
Sinto muito fazer isso, mas temos de entrar e salvá-la.
And if we try to save Ben-David, he's gonna kill her.
E que se nós tentarmos salvar Ben-David, ele irá matá-la.
Less than 30 minutes to find her and save her.
Menos de 30 minutos para a encontrar e salvar.
She did it to save her own skin.
O que quer que ela tenha feito, deve ter sido para se salvar.
He'd do anything to save her life.
Faria qualquer coisa para salvar a vida dela.
We need to sacrifice her to save everything she has to tell us.
Nós precisamos de sacrificá-la para guardar tudo o que ela tem para nos dizer.
And, you know, part of my happiness is the fact that I got to repair a woman's bowel and save her life today.
E parte da minha felicidade é por hoje ter reparado os intestinos de uma mulher, e por lhe ter salvo a vida.
I mean, I really don't need her trying to fix me or trying to save me, or making promises that she knew she wasn't going to be able to keep.
Não preciso que me tente ajudar ou salvar ou fazer promessas que ela sabia que não ia poder cumprir.
And you can save her, but only if you do exactly what I ask you to do.
Podes salvá-la... mas só se fizeres exactamente o que eu te pedir.
I did everything I could to try and save her life, but life isn't a fairytale.
Fiz tudo o que pude para tentar salvar-lhe a vida. Mas a vida não é um conto de fadas.
I'm trying to save our daughters life and I can't even tell her.
Estou a tentar salvar a vida da nossa filha e nem lhe posso dizer.
You need to go quickly... Six months into the past, and save her.
Precisas de voltar rapidamente... seis meses atrás no passado, e salvá-la.
And you can save her, but only if you do exactly what I ask you to do.
E podes salvá-la, mas apenas se fizeres exactamente o que te pedir para fazeres.
Well, she needs to build her strength up, if she's going to save mankind.
Bem, ela precisa de ganhar forças se vai salvar a Humanidade.
to save your life 21
to save the world 23
to save you 50
to save my city 50
to save me 22
to save him 16
save her 89
here 35434
hermes 98
here we go 9033
to save the world 23
to save you 50
to save my city 50
to save me 22
to save him 16
save her 89
here 35434
hermes 98
here we go 9033
herald 31
heroin 209
herself 49
hershey 18
hercules 220
herbert 132
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
heroin 209
herself 49
hershey 18
hercules 220
herbert 132
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366