Watch your tone traduction Portugais
125 traduction parallèle
Watch your tone, young man. I've had several complaints lately.
Controle-se, jovem, ultimamente Eu tive muitas reclamações.
Watch your tone.
Isso é resposta?
Watch your tone, young man!
- Cuidado com a língua, jovem!
- Watch your tone of voice.
Já viste como me estás a falar?
You'd do well to watch your tone with your superiors, you're in the Navy.
Fazes bem observar o teu tom com os teus superiores, estás na Armada.
- Watch your tone, Commander.
- Veja como fala, capitão.
Watch your tone... and keep your hands on your head.
Cuidado como falas! E deixa as mãos em cima da cabeça.
Now watch your tone... and keep your hands on your head.
Agora, cuidado com a língua e mãos em cima da cabeça!
So watch your tone... and keep your hands on your head.
Por isso, cuidado como falas e deixa as mãos em cima da cabeça!
I'd advise you to watch your tone of voice.
Aconselho-o a ter cuidado com o tom de voz, ferengi!
You want to watch your tone.
Tens de baixar a voz.
- Watch your tone, buddy.
- Cuidado com o tom de voz.
General Hammond may have allowed you a certain latitude in his presence,..... but you'd do well to watch your tone with me.
O General Hammond pode ter-lhe dado alguma margem de manobra, mas tenha cuidado como fala comigo, Coronel.
You talking to me? Watch your tone of voice. - My tone of- -
Perguntei se é comigo que fala, porque não lhe admito esse tom.
You better shut your mouth You better watch your tone
É melhor calares a boca E teres tento nessa língua
As a side comment, watch your tone with me.
E olhe como fala comigo.
Is there some passport control for bears? - Watch your tone.
- Veja lá como é que fala.
You better watch your tone.
- Vê lá como falas.
You watch your tone with me, boy.
Vê lá como falas, rapaz.
Watch your tone, I'm gonna hand you a contempt citation.
Tenha cuidado senão acuso-o de desobediência.
You watch your tone with me.
Tem cuidado com o teu tom de voz.
You better watch your tone, young man.
É melhor que vejas a maneira como falas, rapaz.
Dyian, you watch your tone.
Dylan, cuidado com o teu tão de voz.
- you need to watch your tone here, Erica.
- Atenção ao tom de voz, Erica.
Easy, pal. Watch your tone.
Cuidado com o tom.
Watch your tone with your mom!
Já chega Fleur! Vais falar com a tua mãe noutro tom!
Watch your tone with me.
Não me venha com enigmas!
- Just watch your tone, Red.
- Cuidadinho com o tom, ruiva.
- And watch your tone.
- E cuidado com o tom de voz.
Watch your tone or if you smoke in arresten!
Cuidado com o tom ou farei que a tirem daqui!
I don't know what little fried corn-on-the-cob town you're from, or what candy-ass vampires you're with but this is Dallas, baby. You watch your tone.
Ouve, não sei de que cidadezinha vieste, nem com que tipo de vampiros imberbes andas, mas estamos em Dallas, querida.
You watch your tone, young lady.
Cuidado com o tom de voz, menina.
Watch your tone.
Nem o menciones.
What? You're gonna watch your tone, Agatha.
- Cuidado com a língua, Agatha.
Watch your tone, young man.
- Modere essa lingua, garotinho.
Better watch your tone, girl.
Cuidado com a lingua, miuda.
So watch your tone, Mr. District Attorney!
Cuidado com o tom, Sr. Promotor Público!
Watch your tone!
Vê lá como é que falas!
You wanna watch your tone?
Cuidado com o tom de voz.
Woah, watch your tone. This is French customs.
Tento na língua, Vandevoorde.
Hey. You watch your tone, mister.
Atenção ao tom, meu menino.
Watch your tone.
- Cuidado com o tom.
Watch your tone. Yes, sir, I will.
- Tenha atenção ao tom de voz.
- Watch your motherfucking tone...
- Tem cuidado com a puta da língua...
- Marianne, watch out your tone.
- Marianne, atenção ao tom.
I would watch my tone, I'm your boss till the end of this week.
E vê como me falas, sou teu chefe até ao final da semana.
Watch your tone, half-a-man. I'd hardly call capturing a Green Lantern a failure.
Eu não diria que a captura do Lanterna Verde foi um fracasso.
- Watch your tone.
- Vê lá como falas.
You watch your fucking tone, man.
Cuidado com o dizes, meu.
! Watch your tone, boy
- Olha como é que falas!
You watch that tone, moody green garbage creature, or I'll get Bernie and Gert over here to kick your butt.
Cuidado com a língua, criatura verde rabugenta, ou chamo aqui o Bernie e o Gert para te dar uma tareia.
watch your mouth 281
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch your head 255
watch your tongue 39
watch your hands 28
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch your head 255
watch your tongue 39
watch your hands 28
watch your feet 51
watch your fingers 29
watch your backs 41
watch yourselves 18
tone 191
tone it down 20
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch your fingers 29
watch your backs 41
watch yourselves 18
tone 191
tone it down 20
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch tv 56
watching tv 59
watch it 1500
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch a movie 32
watch carefully 39
watch tv 56
watching tv 59
watch it 1500
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch a movie 32
watch carefully 39